文化

「アマテラスを文字通り信じる日本人いる?」海外の議論に日本のユーザーが反論!4chanで見えた信仰と文化の違い

4chanの国際板/int/に立てられたあるスレッドが、日本の信仰について興味深い議論を巻き起こしました。OP(スレッドの投稿主)は、「聖書の物語を文字通りに信じる人がいるように、日本でアマテラスが本当に実在すると信じる人を見つけられるのか?」と問いかけ、世界中のユーザーから様々な意見が寄せられました。信仰と文化、そして神話の捉え方について、海外の視点を見ていきましょう。

海外の反応

🇺🇸 アメリカ

翻訳: 聖書の物語を文字通りに信じる人がいる。日本に行けば、アマテラスを単なる物語ではなく、文字通り実在すると信じる人を見つけられるだろうか?

原文: I can find people right now who believe the stories in the Bible literally happened. Can I go to Japan and find people who believe Amatarasu literally exists and isn't just a story or whatever?

🇺🇸 アメリカ

翻訳: たぶん、かなり田舎の僻地か、大都市圏外の神社/寺院ならいるだろうね。

原文: Probably in very VERY rural remote areas, or at temples/shrines outside of major cities.

🇯🇵 日本

翻訳: それはフィクションの神話だと考えられているけど、ヤマトが出雲を制圧した話のような一部の逸話は真実だと信じられているよ。

原文: It is considered a fictional myth, but some anecdotes, such as the story of Yamato seizing control of Izumo, are believed to be true.

🇯🇵 日本

翻訳: 神道は日本人の生活の一部だから、日本人からそれを取り除くことは不可能だ。 原文: Shinto is a part of Japanese life, so it is impossible to remove it from the Japanese people.

🇯🇵 日本

翻訳: 神道は日本の人生の出来事や季節と結びついているんだ。

原文: Shinto is associated with events in life and seasons in Japan.

🇺🇸 アメリカ

翻訳: 違いは、聖書の出来事は実際に信じられるもので、歴史家でさえ聖書の出来事の大半は実際に起こったと同意している点だ。一方、日本の神話は作り話の迷信だ。お前は歴史書がおとぎ話よりも広く信じられていることを指摘しただけだ。おめでとう、バカ。

原文: The difference is the events of the Bible are actually believable and even historians agree the events of the Bible mostly happened. Meanwhile Japanese mythology is made up superstitions. You’ve basically pointed out that a history book is more widely believed than a fairy tale. Congrats, stupid.

🇯🇵 日本

翻訳: >アマテラスを文字通り実在すると信じる人... まあ、日本では記紀が書かれた8世紀初頭には、人々はすでに神話を神話として扱うスタンスだったんだけどね、笑。中東やヨーロッパでは…

原文: >Amatarasu literally exists and isn't just a story or whatever? Well, in Japan people already had the stance of treating myths as myths back in the early 8th century when the Kojiki was written, lol. Middle Eastern and European...

🇨🇦 カナダ

翻訳: 現代文化はあまりにプロテスタント的で、そこから自分を切り離すことができない。個人的な信念、自己を問い直し、熟考された信仰や確信こそがプロテスタンティズムだ。日本人は、米国に行って伝統的な祭りを開催する教会を見つけられるかと疑問に思うだろう。タイ人は、米国で観察する瞑想の欠如に基づいて信仰を疑問視するだろうし、トルコ人は、どんなに大きなメガチャーチであっても、祈りの呼びかけがないことに気づけばその真剣さを一笑に付すだろう。

原文: Modern culture is so Protestant that you are unable to recuse yourself from it. Personal belief, self-interrogated and reflected upon faith and conviction, is Protestantism. A Japanese would question whether he could go to the United States and find any churches holding traditional matsuris; a Thai would question the US's faith based on the lack of meditation he would observe, and a Turk would dismiss the seriousness of even the largest mega-church upon noting the lack of calls to prayer.

まとめ

「アマテラスを文字通り信じる人がいるのか?」という問いに対し、海外のユーザーからは「地方ならいるかも」といった推測が出たものの、日本人ユーザーからは具体的な反論が相次ぎました。彼らのコメントからは、日本において神話は古くから“物語”として認識されており、文字通りの信仰というよりは、生活や文化、季節の行事と密接に結びついたものとして神道が根付いている実情がうかがえます。

特に印象的だったのは、アメリカのユーザーが聖書を「歴史的事実」、日本神話を「作り話の迷信」と断じる挑発的なコメントに対し、日本ユーザーが「記紀が書かれた8世紀にはすでに神話を神話として扱っていた」と冷静に反論した点です。これは、欧米の歴史観や宗教観とは異なる、日本独自の神話や信仰との向き合い方を示しています。

また、カナダのユーザーの指摘は、各国の信仰形態の違いを深く考察しており、欧米の「個人的信念」としての信仰と、他国の生活に溶け込んだ信仰との間にある本質的な差異を浮き彫りにしました。このスレッドは、単なる神話の真偽を問うだけでなく、文化や歴史的背景によって信仰の捉え方がいかに多様であるかを教えてくれる、興味深い議論の場となりました。

コメント (0)

まだコメントがありません。最初のコメントを投稿しましょう!