先日、Redditのr/todayilearnedスレッドで「世界で最も利用客の多い駅トップ10のうち8つが日本にある。トップ2の新宿駅と渋谷駅は年間10億人以上、毎日約280万~310万人が利用している」という投稿が大きな話題となりました。
この驚くべき事実に、多くの外国人が日本の駅の規模と複雑さに衝撃を受け、様々なコメントを寄せました。彼らは日本の鉄道システムの効率性、清潔さ、そして時に迷宮のような構造に驚きと戸惑いを隠せないようです。今回は、この投稿に寄せられた海外の反応を厳選してお届けします!
海外の反応
翻訳: どこでその統計を見たか忘れたけど、新宿駅の1日あたりの乗降客数はニューヨークのグランドセントラル駅の3倍あると思う。そしてそれは東京にあるいくつもある「中央駅」の一つに過ぎない。
新宿の近くに少し住んでたけど、その規模は本当に別次元だった。ある路線から別の路線に乗り換えるだけで、10~15分歩くこともあったよ。
原文: I forgot where I saw the statistic, but I believe shinjuku station has TRIPLE the daily ridership of grand central station in NYC. And that’s just 1 of however many “central” stations within the city of Tokyo
Spent a little bit of time living in Tokyo near shinjuku and the scale is truly on a different level. It would sometimes take 10-15 mins of a walk just to change from one line to another
翻訳: 新宿駅はまさに狂ってる。渋谷よりも人混みがひどく感じるね。電車を降りて人混みに入った途端、必死で外に出たくなったよ。
渋谷もひどかったけど、手に負えないほどではなかった。京都駅(26位)もかなりひどかったけど、もっと広々としているし、東京駅(9位)も同じだね。
原文: Shinjuku station is just nuts. It feels a lot worse than Shibuya with crowds. As soon as I got off the train and into the crowds I was desperately seeking outside.
Shibuya was bad but didn't feel unmanageable. Kyoto station (26th) also was pretty bad but has a lot more space to spread out, same with Tokyo (9th) station
翻訳: 長く東京に住んでいる者として、もう慣れたよ。地下鉄システムは実際、世界の驚異の一つだね。
原文: As someone that’s lived in Tokyo for a while I’ve got used to it. The subway system is one of the wonders of the world actually.
翻訳: なんてすごい人数なんだ!もしこれを読んでいて、訪問する予定があるなら、通路の真ん中に立ち止まらず、携帯で何かを確認したり、案内板を見たりする必要がある場合は、必ず端に寄るようにするだろうね。
原文: That is a lot of people! Wow! So many, in fact, that if I were reading this and had plans to visit, I would make sure not to stop in the middle of the walkway and instead move off to the side if you need to reference something on your phone or look at a sign.
翻訳: 新宿に2回行ったけど、どちらも酔っ払ってて日本語も話せないし、公共交通機関もほとんど使ったことなかったけど、なんとかできたよ。それくらいよくできてる。成田エクスプレスで成田から新宿まで行って、一泊して、翌日新幹線で問題なく移動できた。
原文: The two times I was at Shinjuku I was drunk and dont know Japanese nor have really used public transportation, but managed. It's set up that good, could navigate from Narita on the Express, to Shinjuku, stay the night, and shinkansen the next day with no issues.
翻訳: 私が新宿と渋谷の両方の駅に行ったときに最も驚いたのは、旅行者のとてつもない量を考えると、いかに清潔でよく整備されているかということだね。東京には公共のごみ箱もほとんどないのに、西洋人にとってはさらに不思議なことだよ。
原文: The thing that struck me most about both of these stations, when I was there, is how clean and well-maintained they were considering the sheer volume of travelers. There are very few public trash cans in Tokyo as well, which makes it more bewildering to a Westerner.
翻訳: 去年、妻と私は新宿駅で本当に迷子になったよ。日本で他のことは英語の案内がなくても問題なく対処できたのに、あそこは異常だった。大阪駅も個人的にはすごく複雑で、縦方向のフロアが多すぎたね。
原文: My wife and legitimately got lost in Shinjuku station last year even though we handled everything else without any issue in Japan, even places with no English signage. That place was insane.
翻訳: 日本人は大阪の駅を「梅田ダンジョン」と呼んでいて、東京の同僚の多くは東京のどの駅よりもひどいと思っているよ。中心部からあらゆる方向に1.5kmも広がっていて、その複雑なレイアウトでよく知られている。地下、地上、そして2階の橋レベルを歩くことができるんだ。
原文: Japanese people call the Osaka one Umeda dungeon and many of my Tokyo coworkers think it’s far worse than any station in Tokyo. From the central out it stretches 1.5km in every direction. Mostly known for its confusing layouts and it’s always getting big. You can walk underground, ground level or bridge level which is 2f.
翻訳: 他のトップ10の2つはインドにあるね。中国の駅がトップ10に入っていないのは本当に驚きだよ。
原文: The other two in top 10 are in India. I am really surprised that Chinese stations are not in the top 10.
翻訳: 電車の座席に本当に布が張ってあるのが信じられなかったよ。しかも清潔なんだ!ホームレスの人が電車をトイレとして使ったりしないみたいだね!
原文: I couldn’t believe the trains had actual fabric on the seats. And it was clean! It’s like they don’t even have unhoused people using the trains as bathrooms!
翻訳: 中国は路線長で世界の地下鉄システムの上位10社のうち9社、駅数で上位10社のうち7社、路線数で上位10社のうち6社を占めている… しかし、最も忙しい駅というのは、通勤者が毎日通る場所であり、ほとんどの場合、そこで乗り換えなければならないからだ…通勤の目的地は通常都市全体に分散している…路線や駅が多いということは、通常、小規模な乗り換えが複数あるということだ…地下鉄の路線が多いということは、乗り換えの回数が少ないということだ(地域鉄道から地下鉄への乗り換え)…
また、世界最大の都市圏を形成する東京/横浜にある駅が、上位10位のうち6つを占めているため、当然ながら最も多くの通勤者がいる…広州は4位、上海は7位、コルカタは11位、北京は17位だ…
原文: China has top 9/10 biggest metro systems in the world by track length, top 7/10 biggest metro systems in the world by number of stations and top 6/10 biggest metro systems by number of lines… But busiest stations are gonna be where commuters go through daily, and that mostly means where they switch from one train to another because they have to switch there - the destinations for commute are usually spread around the city… More lines/stations usually means multiple smaller interchanges… More metro tracks means less modal transfers (from regional rail to metro)… Also 6 of the top 10 busiest train stations are in Tokyo/Yokohama which forms the biggest urban/metropolitan area in the world so it naturally has the most commuters… Guangzhou is #4, Shanghai is #7, Kolkata is #11, Beijing is #17…
翻訳: 新宿駅には200以上の出口があるんだ。
原文: Shinjuku station has over 200 exits
翻訳: NYCで育って、高校時代はグランドセントラル駅を通学で使ってたんだ。 渋谷駅では思わず漏らしそうになって、恐ろしいものが待ち受けていると焦ってトイレに駆け込んだよ。でも、そのトイレは床から食事ができそうなほど清潔だったんだ。
原文: I grew up in NYC and commuted through Grand Central Terminal for high school. I was about to shit myself in Shibuya station and sprinted into the bathroom mortified at what I was about to encounter. Turns out I could've eaten off that toilet.
翻訳: 昨年、新宿にいたときに、子供に「たぶん5分間携帯で道を探している間に、私たちの町の人口分くらいの人が通り過ぎたぞ」とコメントしたよ。あそこはワイルドだったね。
原文: I was there last year at Shinjuku and I commented to my kid that we probably had the population of our town walk past us in the 5 minutes i looked at my phone for directions. That place was wild.
翻訳: 東京の郊外(グレータートーキョーとも呼ばれる)は、私鉄会社が各駅周辺に独自の「村」を設計して開発したんだ。これが、グレータートーキョー圏で働く4500万人の主要な交通手段を鉄道にしたんだ。
新宿は小田急、京王、西武の終着駅であり、渋谷は東急の2路線と京王の1路線の終着駅だ。両駅にはJR(旧国鉄、民営化)といくつかの地下鉄路線もある。人々はこれらの駅で別の路線に乗り換えるため、駅は常に混雑しているんだ。
※ 東急東横線に乗るとわかるけど、どの駅の周りの区画もまったく同じように設計されている。創設者が人を誘致したかったため、多くの教育機関もあるんだ。
原文: Suburban areas of Tokyo (also called Greater Tokyo) are developed by private railway companies which designed their own “villages” around each station.* This made railway the principal transport method for 45 million people working in/around greater Tokyo area.
Shinjuku is the terminus of Odakyu, Keio, and Seibu while shibuya is the terminus of two lines of Tokyu and one Keio. Both stations have JR (previously national railway, privatized) and a bunch of subway lines as well. People transfer from one line to another at those stations, which keeps those station busy.
*You can observe this when you take Tokyu Toyoko line, where the quarter around every single station is designed exactly the same way. It also has many educational institutions as the founder wanted to attract people.
まとめ
日本の駅が世界で最も利用客が多いという事実に、海外の読者からは驚きと感嘆の声が多数寄せられました。
特に目立ったのは、その「規模」と「複雑さ」に関するコメントです。「グランドセントラル駅の3倍」「乗り換えに15分」「200以上の出口」といった具体的な数字や体験談は、日本の駅の巨大さをリアルに伝えています。新宿駅は「狂っている」「迷宮のよう」「Googleマップでも出られない」といった声が相次ぎ、多くの外国人旅行者にとって、その巨大な構造が冒険のような体験になっていることが伺えます。また、大阪駅が「梅田ダンジョン」と呼ばれていることや、東京の同僚が「大阪の方がひどい」とコメントしているのは、日本人にとっても共感を呼ぶ点ではないでしょうか。
一方で、これほどの乗降客数を誇りながらも「清潔さ」と「整備の行き届いた状態」には感動の声が上がっています。「ゴミ箱が少ないのに清潔」「布張りの座席がきれい」「トイレが床から食事ができるほどきれい」といったコメントは、日本の鉄道システムの質の高さを象徴しています。酔っ払っていても目的地にたどり着けるというエピソードは、システムの分かりやすさと効率性を示しています。
さらに、中国やインドの駅との比較や、私鉄が都市開発を主導してきた日本の鉄道システムの背景に言及するコメントもあり、単なる利用者数の多さだけでなく、その構造や歴史にまで言及する深い洞察も見られました。日本の駅は、ただの交通結節点ではなく、まさに「世界の驚異」として海外から認識されているようです。