日本の「ネクストレベル」な発明?海外コメントが辛口評価、まさかの事実も浮上!
YouTubeチャンネル「Live in Japan」が投稿した「日本の常識が異次元レベル」と題された動画が、海外で大きな注目を集めています。この動画では、温かい石でスープを再加熱するアイデア、ヨーグルトが全く付着しない蓋、そして画期的なコットンパッドの3つの「日本のすごさ」が紹介されました。しかし、コメント欄は単なる賞賛だけでなく、様々な角度からの議論で白熱!「それって本当に日本?」といった疑問や、意外な文化的背景を指摘する声、さらには動画の内容自体に異を唱える意見まで飛び交い、日本の日常にまつわる新たな発見が浮き彫りになりました。今回は、そんな海外の熱い反応を深掘りしていきます!
海外の反応
ホットストーンでスープ再加熱?安全性とルーツに議論
翻訳: ホットストーンでスープを再加熱するなんて素晴らしいアイデアだけど、北米では絶対に無理だろうね。訴訟に発展するのを待っているようなものだ。誰かが石を落としたり、誤って触ったりするだけで、レストランは訴えられることになるからね。
原文: Reheating soup with a hot stone is a great idea but it'll never work in North America because its a lawsuit waiting to happen. All it takes is for one person to drop the stone on themselves or to accidentally touch it, and the restaurant will be hit with a lawsuit.
翻訳: 日本で育ったけど、この動画は正直言って間違ってる。1) ホットストーンで再加熱するレストランなんてほとんどないよ。色々な場所でアルバイトしたけど、再加熱の要望なんてめったにないし、もしあったとしてもフライパンで温めるね。
原文: I grew up in Japan and the video is low-key wrong.1) Barely any restaurants use hot rocks for reheating. I have worked part time at many places and we usually do not get reheat requests and if we do, we heat it on a pan.
翻訳: 最初のハローキティの石のクリップ、あれフィリピンだよ😭 「Ramen Ron」(丼の下に店の名前が見える)はフィリピンのラーメンチェーンだよ!! 🇵🇭
原文: That first clip with the Hello Kitty stone is literally in the Philippines 😭 "Ramen Ron" (you can see the restaurant's name under the bowl) is a ramen chain in the Philippines!! 🇵🇭
翻訳: ボリビアには「カラプルカ」というスープがあって、熱い火山石を使ってスープを温めるんだ。全く同じじゃないけど、かなり近いよ ;)
原文: There is a soup in Bolivia named kalapurka, it uses a hot volcanic stone to warm the soup. Not the same but quite close ;)
翻訳: あのホットストーンは、メキシコでは先コロンブス期からオアハカで使われていた方法で、「カルド・デ・ピエドラ(石のスープ)」と呼ばれているよ。
原文: The hot stone was a method used by Mexico since prehimpanic era in Oaxaca and is call caldo de piedra
ヨーグルトの蓋「舐めるのが文化!」化学物質への懸念も
翻訳: 2) ヨーグルトの蓋はやっぱり舐めなきゃダメだよ😭 防水とかは知らないけど、私が今まで買ってきたヨーグルトは全部、蓋にヨーグルトがくっついてるもん。
原文: 2) Yogurt lids do need to be licked 😭 Idk about them being waterproof and stuff but all the yogurt I have bought so far, the yogurt sticks to the lid.
翻訳: でも蓋を舐めるのが一番美味しいんだよ!
原文: But licking the lid is the best part!
翻訳: ヨーグルトの蓋を舐めるのは私の文化の一部だから、やめるわけにはいかないね😂😂😂
原文: Licking the lid of the yogurt is part of my culture I can't let it go😂😂😂
翻訳: 防水加工の包装はたいていPFAS、別名「永遠の化学物質」で作られている。一度体に入ると出ていかないんだ。他のPFAS製の包装には、バーガーの包み紙やピザの箱などがあるよ、油をはじく性質だからね。
原文: Waterproof packing is usually made of Pfas also called as forever chemicals. Once they get into our body it doesn't leave. Other packaging items made of Pfas are burger wrappers and pizza box because of its grease proff nature
「日本の動画」への疑問と純粋な賞賛
翻訳: 10年間日本に住んだけど、ホットストーンで再加熱したスープなんて見たことも食べたこともないよ。そして蓋は舐めないといけない。この動画は100%デタラメ認定だ。
原文: I lived 10 years in Japan never had nor saw any soup stone reheated. You have to lick them lids.This video is 100% BS certified.
翻訳: これは最後の製品の、100パーセント非公開の広告だよ…
原文: This is 100 percent an undisclosed ad for the last product…
翻訳: どんな国のものでも「ふーん」って感じなのに、それが日本だと「おおっ!すごい!日本は2077年に生きてる!」ってなるんだよな!!
原文: Anything from any county: MehThe same thing but in Japan: OOH SUGOI JAPAN LIVING IN 2077!!
翻訳: 私は日本とアメリカのハーフ(ネイティブアメリカンと白人)だけど、私の視点から見ると、日本の偉大さを伝えることがかえって悪くしているんだ。日本が観光地になる前は旅行者は大歓迎で、街も普通だったのに、今では「外国人はお断り」なんて看板を出さなきゃいけないくらい観光客によって台無しにされている。それも以前の外国人との悪い経験のせいなんだ。こういう動画もかっこいいけど、日本に注目を集めることで、プラスチックの使用(日本はプラスチックの80%以上をリサイクルしているのに!)など、あらゆる細かい点が他の国よりはるかに標的になる。この手の発明は偽物だったり、他の国から来ていたりすることすらあるんだ。こういうチャンネルは本当の日本人じゃなくて、日本のトレンドに乗っかって利益のために国をさらに台無しにしている人たちだ。コメント欄を見ると、みんなこういう動画にうんざりして日本を批判している。日本人だってこういう動画にはうんざりしているんだ、国が台無しにされているんだから。
原文: I am half japanese half american (native and white) and from my perspective the greatness of japan is simply making it worse, before japan was a tourist destination, travelerres were very welcome and streets were normal, nowadays it has been ruined by tourists such as having to put up signs like 'no foreigners allowed' simply because of previous bad experiences with foreigners, also videos like these are cool and all but it is drawing attention to japan so people are targetting all the little details like the plastic use (even tho japan exceeds recycling 80% of there plastic) much more than any other countries that people viewing these videos are from, these inventions are somtimes even fake and from other countries, channels like these arent even true japanese people but people following the trend of japan and ruining it even more for the sake of profits. All i see is comments targetting japan because they are sick of these videos, JAPANESE PEOPLE ARE SICK OF THESE VIEOS TOO IT IS RUINING OUR COUNTRY
翻訳: 日本に数回行ったことがあるけど、彼らは何にでも解決策と答えを持っていると確信してる。羨ましいし、畏敬の念を抱くよ😅
原文: I’ve been to Japan a few times, and im convinced that they just have a solution and an answer to EVERYTHING. Im both jealous and in awe 😅
翻訳: 日本人は本当に革新的だ。素晴らしい!彼らの生き方が大好きだ。
原文: The Japanese are so innovative. Amazing! Love their way of life.
まとめ
今回の動画「日本の常識が異次元レベル」に対する海外の反応は、日本への純粋な賞賛と驚きだけでなく、多様な視点から議論が繰り広げられた点が印象的でした。
まず、ホットストーンによるスープの再加熱については、「北米では訴訟のリスクがある」という文化的な違いを指摘する意見から、「フィリピンやメキシコ、ボリビアなど他の国にも同様の伝統がある」といった歴史的・地域的な背景を紹介するコメントが多数寄せられました。一方で、「日本でこのような方法は一般的ではない」という、日本在住者からのリアルな声もあり、動画の描写に対する疑問が投げかけられました。
ヨーグルトの蓋に関しても、「結局は蓋にヨーグルトが付く」という体験談や、「蓋を舐めるのが楽しみだ」という共感の声、さらには「防水加工に使われている化学物質への懸念」といった健康面への配慮まで、多角的な意見が見られました。
全体として、動画が提示する「日本のネクストレベル」というコンセプトに対し、「日本のコンテンツを美化しすぎている」「他の国にも同様の技術や習慣がある」といった懐疑的な見方が目立ちました。特に、日本を賞賛する動画が増えることで、かえって日本に対する不必要な注目が集まり、批判の対象となることに疲弊している日本人や日系人の声は、非常に考えさせられるものでした。
一方で、「日本は何にでも解決策を持っている」「日本人の革新性は素晴らしい」といった、日本への変わらぬ敬意と憧れを示すコメントも多数見られ、日本文化が海外に与える影響の大きさを改めて感じさせられました。単なる「すごい」という表面的な反応に留まらず、その背景や真偽、さらには社会的な影響にまで言及する海外のコメントからは、日本の文化に対する深い関心と、批判的思考を持って情報を受け止める姿勢が垣間見えました。
コメント (0)
まだコメントがありません。最初のコメントを投稿しましょう!