ドジャースの山本由伸投手が、自身のInstagramに故郷である岡山県備前市でのオフショットを投稿し、海外で大きな反響を呼んでいます。
「山本が故郷、岡山県備前市の山々から(山本のインスタグラムより)」と題されたこのReddit投稿は、r/Dodgersサブレディットで1400を超える高評価を獲得。LAの帽子をかぶって自然を満喫する山本投手の姿や、美味しそうな魚料理に、多くのドジャースファンが癒され、様々なコメントが寄せられました。
海外の反応
翻訳: 彼の故郷は本当に山に囲まれてるんだね。
原文: His place really is surrounded by mountains
翻訳: 人によっては取るに足らないことかもしれないけど、選手たちがオフの時でもチームを代表してくれているのが好きだね。
原文: Might be something insignificant to some but love how sometimes are players reps the team on their off time
翻訳: 豆知識:Yamamotoは直訳すると「山のふもと」だよ。
原文: Fun fact: Yamamoto directly translates to “base of mountains”
翻訳: くそっ、あの魚の盛り合わせは最高に美味しそうだ。彼が当然の休暇を楽しんでいるのが嬉しいね。
原文: Damn that tray of fish looks amazing. Glad he’s enjoying some well-deserved down time.
翻訳: スライド2の彼、めちゃくちゃ可愛いんだけど、耐えられない!
原文: he's so fucking kawaii in slide 2 i can't handle it
翻訳: 山のてっぺんからボールを投げたら、どこまで飛ぶか見てみよう。
原文: Let's see how far he can throw a ball from the top of the mountain.
翻訳: LAの帽子を被っている彼を見て、感動したよ。
原文: It made me emotional, seeing him in his LA hat
翻訳: オフシーズンを楽しんでリラックスしているのが嬉しいね!!もし誰かそれに値する人がいるなら、彼だ!💙
原文: Glad he’s relaxing and having fun in the off season!! If anyone deserves that, ITS HIM!💙
翻訳: ほとんどのアメリカ人が日本と聞いて思い浮かべるのは、人口1000万人を超える巨大都市東京だけど、ヨシとショウヘイが文字通り田舎出身なのは僕にとってちょっと面白いね。彼らは田舎者なんだ。今はアンジェレノ(ロサンゼルス市民)だけど、ある意味パートタイムの都会人なのかもしれないね。でも彼らの故郷は日本の田舎だ。
原文: When most Americans think of Japan they think of Tokyo, a massive city with over 10 million people so it's kind of funny to me that both Yoshi and Shohei are from literally the sticks. They are country dudes. I guess now they're Angelenos so, maybe they're part time city slickers, but their home towns are in rural Japan.
翻訳: レッドグルーパーとハリバット(オヒョウ)に見えるね。
原文: Looks like Red Grouper and Halibut.
翻訳: この魚はすぐにわかるぞ!これは:淡水ハゼ、ブラックバス、そしてダルマハゼだ。 情報源:どうせ何も知らないくせに、どうぶつの森をプレイしているから
原文: I recognize those fish instantly! Those are: a freshwater goby, black bass, and a dab. source: I play Animal Crossing and don’t know shit
翻訳: 彼はとても地に足の着いた、謙虚な生活を送っているように見える。地球上で最高の投手の一人であり、途方もない銀行口座を持っているにもかかわらずだ。 日本とLAの彼の家がどんな感じなのか気になるね。
原文: He looks like he lives a very down-to-earth, humble life. Despite being one of the best pitchers on the planet and a ridiculous bank account.
I wonder what his homes in Japan and LA look like.
翻訳: ここの彼の笑顔はパク・ボゴムを思い出すな!なんて可愛いんだ。
原文: His smile here reminds me of Park Bogum! What a cutie
翻訳: どうか足首を捻挫しないでね。
原文: Please don’t sprain an ankle.
まとめ
山本由伸投手の故郷・岡山でのオフショットは、海外のドジャースファンにとって、彼の人柄や故郷の魅力を知る貴重な機会となったようです。
コメントからは、故郷の自然豊かな風景に対する感嘆の声が多数寄せられました。「本当に山に囲まれている」「素晴らしい環境で育ったんだろう」といった意見や、名字「山本」が「山のふもと」を意味するという豆知識を披露するファンも。大谷翔平選手も引き合いに出し、「都会の東京とは違う、日本の田舎出身」という共通点に親近感を覚える声もありました。
また、オフシーズンにもかかわらずLAの帽子を着用している山本投手に対しては、「LA愛を感じる」「オフでもチームを代表している」と、そのドジャース愛に感動する声が続出。釣ったばかりと思われる豪華な魚料理にも注目が集まり、「めちゃくちゃ美味しそう」「新鮮な魚は最高だ」と羨むコメントが見られました。中には「どうぶつの森」を引き合いに出して魚の種類を特定しようとするユーモラスなコメントも。
さらに、山本投手の人柄に対しても「2枚目の写真が可愛すぎる」「笑顔がパク・ボゴムに似ている」といった好意的な意見や、「これほど稼いでいるのに、地に足の着いた謙虚な生活を送っているようだ」と感銘を受ける声も。「山の上からボールを投げたらどこまで飛ぶか」「足首を捻挫しないでね」といった、ファンならではの親愛と心配が入り混じったコメントも印象的でした。
このオフショットは、山本由伸投手がフィールドを離れた場所でも、世界中のファンから熱い視線と愛情を向けられていることを改めて示しています。