海外旅行者が激白!「期待以上だった日本の温泉地」Redditで人気投票、栄光のトップは?!
日本独自の文化である「温泉」は、海外からの旅行者にとっても非常に魅力的な体験の一つです。多くの旅行者が日本の旅程に温泉地での滞在を組み込む中、Redditの「r/JapanTravelTips」サブレディットで、「日本の温泉で本当に期待以上だった場所はどこ?」という質問が投稿され、外国人ユーザーからの熱いコメントが殺到しました。この投稿は240以上の高評価を獲得し、活発な議論が展開されています。温泉が単なる入浴施設ではなく、美しい景観、独特の文化、地域との交流、そして深いリラクゼーションを提供する総合的な体験であるからこそ、海外からの注目も高いのです。特に、浴衣での町歩きや、地元の人との触れ合い、秘湯の探索など、日本ならではの体験への期待がコメントから読み取れます。
海外の反応
> **翻訳**: 城崎温泉は魔法のようでした。京都からの電車での移動も美しく、町全体を歩いて回れます。誰もが浴衣と下駄で歩いていて、それぞれに魅力的な6つの神秘的な外湯を巡ることができ、多くは美しい屋外の滝の景色を楽しめます。ロープウェイからの眺めは素晴らしく、運河沿いには桜と枝垂れ柳が並んでいます。食事も最高でした!電動自転車ツアーでは、息をのむような岩の多い海岸や、山々、野鳥保護区を巡り、本当に人生を変えるような体験でした。そこで過ごした2泊は、私の旅行のハイライトでした!もし城崎に行くなら、もっとおすすめを教えられますよ。 > > **原文**: Kinosakionsen was magical. Beautiful train ride to and from Kyoto. Entire town is walkable. Everyone in yukata and clogs. 6 mystical onsens to hop between, all with their own charm and many with beautiful outdoor waterfall settings. The ropeway has a stunning view. The river canal is lined with cherry blossoms and weeping willows. The food was fantastic! There is an ebike tour that takes you to the STUNNING rocky coast and through the mountains / bird sanctuary that was truly life changing. The 2 nights I spent there were the highlight of my trip! I have more recs for Kinosaki if you decide to go there.
> **翻訳**: 黒川温泉は私にとって絶対的に最高です。公共交通機関でのアクセスが難しいため、混雑していません(人が全くいない!)。美しい村で、冬の竹灯り祭りも素晴らしいです。 > 小浜温泉も長崎県にある素敵な海辺の温泉町です。美しい夕日と、海辺にある105フィート(約32メートル)の長い足湯が有名です。 > > **原文**: Kurokawa Onsen is the absolute best for me. Difficult to get to by public transport which keeps crowds down (there are none!). It’s a beautiful village and in winter the bamboo illuminations festival is stunning. > Obama Onsen is also a delightful seaside onsen town in Nagasaki prefecture. It’s famous for its beautiful sunset and the 105-foot-long hot springs foot bath on the waterfront.
> **翻訳**: 私も城崎に投票します。でも、町が温泉と観光客のために作られているので、観光地であるとは言えます(悪い意味ではなく)。 > > **原文**: I vote Kinosaki too. But I would say it’s touristy (not in a bad sense) as the town is built around the onsen and tourist going to the onsen.
> **翻訳**: 私のお気に入りは草津温泉と登別温泉です。 > 草津には一日券で3つの異なる風呂があります。露天風呂は公園内にあり、温泉が流れ込む巨大な足湯が目の前にあります。そして、伝統的な温泉体験ができる「熱の湯」と、よりモダンな体験ができる「大滝の湯」(2度ずつ温度が上がる特定の浴槽もあり、かなりユニークな体験でした)に行くこともできます。町の中心にある湯畑も散策に最適です。唯一の弱点は東京からのアクセスで、体験するためにはどうしても一泊する必要があります。 > 登別は、地獄谷の火山渓谷やその奥の火山性池(冬はアクセス不可)など、自然のエリアが素晴らしいです。また、多くの鬼の像があり、日本の冥界をテーマにした全体的な雰囲気があります(閻魔堂もあります)。札幌から日帰りで行きやすく、地獄谷の入り口には5つの異なる泉質を持つ巨大な温泉/ホテル「滝本館」があります。自然の「大湯沼川天然足湯」もありますが、主要なアトラクションからは少し離れており、正直それほど素晴らしいとは感じませんでした。 > 多くの方がすでに言及しているので、私の城崎温泉に対する意見を述べますが、私はあまり好きではありません。町自体は魅力的で、主要な運河には枝垂れ柳がありますが、7つの湯はほとんど同じ泉質で、それぞれ浴槽が一つしかありません。御所の湯は綺麗でしたが、他のほとんどはデザイン的に「まあまあ」という感じでした。また、駅前のさとの湯が一年以上閉鎖されていることも残念でした(あそこは他の湯と比べて大きく、実際に少しユニークに感じられた場所でした)。私は主に玄武洞の玄武岩の柱状節理とコウノトリの湿地がある自然のエリアを楽しめました。 > > **原文**: My favorite are Kusatsu Onsen and Noboribetsu Onsen. > Kusatsu has 3 very different baths with a one day pass. The rotenburo is in a park where the onsen water flows with a huge ashiyu right in front and then you can also go to Netsu no yu for a traditionnal onsen experience and Otaki no yu for a more modern experience (they also had a specific bath area where you could bath in water increasing by 2° each, quite unique to experience). Also the Yubatake on the town square is a great place to wander around. Only weakness is the accessibility from Tokyo which means you need to spend a night here no matter what to experience it. > Noboribetsu is great for its natural area with the Jigokudani volcanic valley and the volcanic pond behind (but can't be accessed in winter). There's also a lot of oni statues and an overall theme around the japanese underworld (with the Enma-do too). It's easy to reach from Sapporo on a day trip and there's a huge onsen/hotel at the entrance of the Jigokudani, the Takimokotan who has 5 different onsen waters. There's also the natural Oyunuma foot bath but it's a little further from the main attractions and it didn't felt that great honestly. > And to give my opinion on that one since a lot of people mentioned it already, I'm not a fan of Kinosaki. While the town itself is charming, with the weeping willows on the main canal, the 7 baths have pretty much all the same water with only one bath each. The Goshonoyu was pretty but most of the others felt meh design wise. Also didn't helped that the Satonoyu in front of the train station is closed for already more than a year (being the bigger one and actually the one who felt somewhat unique compared to the other ones). I mostly enjoy there the natural area with the Genbudo basaltic cliffs and the oriental storks marshes.
> **翻訳**: 実際、そんなに心配する必要はないし、自分にとって良さそうな場所を選ぶだけでいい。最高の場所や最高の経験というものは決して見つからないだろう。なぜなら、経験は非常に多くの非物理的な要素に左右されるからだ。私は頻繁に温泉や銭湯に行くし、同じ場所によく行くけれど、いつもより良い時もあればそうでない時もある。先週、よく行く温泉に行ったけれど、露天風呂が混みすぎていて、まあまあ良いけれど最高ではない時間だった。昨夜、別の場所に行ったら、露天風呂に私一人だったので素晴らしい時間だった。 > > **原文**: You really oughtn't worry so much about it and just choose one that looks nice to you. You'll never find one best place or once best experience because your experiences depend so much on extraphysical factors. I go to *onsen* or *sento* fairly often and often go to the same ones: sometimes the experience is better than other times: last week I went to an *onsen* I visit often and has a nice, but not the best, time because the outdoor bath was too crowded; last night I went to a different one and had a wonderful time because I was the only person in the outdoor bath.
> **翻訳**: 城崎温泉に軍配。去年の10月に2泊したんだけど、最高だった。町も、風呂も、雰囲気も。比較のために箱根にも何回か行ったことがあるけど、城崎が勝るね。 > > **原文**: Kinosakionsen for the win. Spent two night this past October and it was amazing. The town, the baths, the vibe. I have been to Hakone a couple of times as a comparison.
> **翻訳**: 渋温泉が大好きでした。一泊だけでなく、もっと長く滞在して町を探索すればよかったと後悔しています。町中の公共浴場(旅館に宿泊しないと鍵がもらえません)をすべて巡りましたが、可愛いレストランや見どころがたくさんありました。他にほとんど人がいませんでした。叔母が洋式ベッドを必要としていたので渋ホテルに泊まりましたが、とても素敵でした。間違いなく旅行のハイライトの一つでした。 > > **原文**: I loved Shibu Onsen. I wish I had stayed more than one night and gotten to explore the town more. We did hop around to all of the public Onsen in the town (you have to be staying at a ryokan to get a key) but there were so many cute restaurants and things to see. There was hardly anyone else there. We stayed at the Shibu Hotel because my aunt needed a western bed and it was lovely. One of the highlights on the trip, for sure.
> **翻訳**: 黒川温泉に二票目。黒川に行くまでは城崎が好きだと思っていたんだけどね。最高中の最高の温泉体験だった。一つ一つが前回より良かった。絶対的にエリートだよ。 > 行くにはレンタカーをおすすめする。でもそれだけの価値はある。 > > **原文**: Second Kurokawa Onsen. We thought we loved Kinosaki until we went to Kurokawa. The best of the best onsen experience. Every single one was better than the last. Absolutely elite. > I recommend renting a car to get there. But it’s worth it.
> **翻訳**: 草津、箱根。 > > **原文**: Kusatsu, Hakone
> **翻訳**: わーい!3月に城崎の旅館に2泊します。初めての日本旅行です。電動自転車ツアーについて詳しく教えていただけますか?サイクリングが好きなので、城崎での滞在を東京と京都の間の休憩として考えていますが、日本での滞在を最大限に楽しみたいので、あなたが参加したツアーに興味があります。 > > **原文**: Oh, yay! We're staying in Kinosaki at ryokan for 2 nights in March--first trip to Japan. Can you tell me more about the e-bike tour? We enjoy cycling and while I see our stay in Kinosaki as a breather between Tokyo and Kyoto, I know we also want to wring as much of Japan as we can out of our visit so I'd be curious what tour you did.
> **翻訳**: これに加えて、城崎には駅のすぐ近くに【これまでで一番可愛い本屋さん】があることを伝えたいです。どら焼き(ミニパンケーキのアイスクリームサンドイッチみたい)をコーヒー、紅茶、レモネード、ビールと一緒に売っていて、2階にはたくさんの本が並んだ居心地の良いエリアがあり、飲み物や軽食を楽しみながら座って読書ができます(必要ならGoogle翻訳を使って)。私はPOTS(体位性頻脈症候群)のためあまり長く熱に耐えられないので、温泉は思ったほど好きになれませんでしたが、この小さな本屋さんは旅行全体で一番好きな場所の一つでした。 > > **原文**: I just want to add on to this to mention that Kinosaki has the [CUTEST damn book shop ever](https://visitkinosaki.com/things-to-do/book-cafe-un/), right near the train station. > They sell Dorayaki, which is like a mini pancake ice cream sandwich, along with coffee, tea, lemonade, and beer...and have a whole upstairs area that is super cozy with tons of books you can just sit and read (with Google Translate if needed) while you sip and snack. > I didn't end up liking onsen as much as I'd hoped, mostly because I can't tolerate the heat for too long with POTS, but that little book shop was one of my favorite spots from my entire trip.
> **翻訳**: 箱根小涌園 天悠に泊まったんだけど、魔法のようだった。露天風呂があって、ちょうどいいくらい雪が降ってたんだ。ビュッフェは80ドルだったけど、その価値は十分あったね。めちゃくちゃ新鮮で美味しかった。 > > **原文**: I stayed at Hakone Kowakien Ten-yu and it was magical. They had an outdoor section and it snowed just enough. The buffet was $80 and was worth every penny. Wicked fresh and tasty.
> **翻訳**: 別府、全部。 > > **原文**: Beppu, all of it
> **翻訳**: 私たちは先月行きました。最高でした!この素敵な老僧侶が主催する座禅セッションにも参加しました。強くお勧めします。 > [https://visitkinosaki.com/tour-packages/zen-meditation-buddhist-sermon-matcha-at-gokurakuji-temple/](https://visitkinosaki.com/tour-packages/zen-meditation-buddhist-sermon-matcha-at-gokurakuji-temple/) > > **原文**: We went last month. Amazing! We also did a meditation session hosted by this delightful old priest. Highly recommended: https://visitkinosaki.com/tour-packages/zen-meditation-buddhist-sermon-matcha-at-gokurakuji-temple/
> **翻訳**: 彼らはタトゥーのある観光客を受け入れていますか? > > **原文**: Do they accept tourists with tattoos?
> **翻訳**: 黒川温泉に三票目!露天風呂付きの旅館に泊まりました。阿蘇山とその周辺への日帰り旅行もしました。 > > **原文**: Thirded! We stayed in a ryokan with 2 private tubs. Took a day trip to Mount Aso and surrounding areas
> **翻訳**: この場所は壮大だった。たくさんの新しい温泉を試したよ。洞窟温泉や立ち湯とかね。去年の5月に訪れた時は5月中旬で誰もいなかった。 > > **原文**: This place was majestic. I tried a whole bunch of new onsens. Cave onsen and standing onsen. Nobody there mid may when I visited last may
> **翻訳**: 同感。温泉巡りも楽しかったけど、もちろん旅館の温泉も素晴らしかった…そして私たちの旅館は全く混んでなくて、ほとんどいつも貸し切り状態だった。旅館のサービスも素晴らしかったけど、それは運もあるだろうね(でも、私が泊まった旅館ではほとんどいつも素晴らしいサービスを受けている。彼らはいつもゲストが快適に過ごせるように非常に努力しているから)。 > 黒川温泉の最高の点は、バスで行こうとすると大変だし、車が必要なことだ。それが観光客の数を本当に減らしてくれる。それに、レストランというものがほとんどないから…夜に温泉を利用する人は泊まっているし、旅館の空室も限られている。洞窟温泉(新明館)は絶対におすすめだよ。 > > **原文**: Agreed. Onsen hopping was fun, but of course the onsen at our ryokan was wonderful as well...and ours was never busy, almost always had the place to ourselves. Great service at the Ryokan also, but that's probably luck of the draw (although I've almost always had great service at the ryokan's i've stayed at as they almost always go out of their way to make sure you are well taken care of). > Best thing about Kurokawa onsen is that while you can try taking a bus there, that's a big hassle and a car is needed. And that really brings the #'s of tourists down. Also, there aren't any restaurants per se...so people using the onsen at night are staying the night, and there's limited availability at the Ryokan's. Definitely recommend the cave onsen (Shinmeikan).
> **翻訳**: 下呂温泉。去年の夏に行ったとき(7月)、私以外に外国人は数えるほどしかいなかった。山の中にある居心地の良い小さな町。8/10点、おそらくまた行くだろう。温泉以外にもスイーツショップがたくさんあるらしい。合掌村も午後を過ごすのにとても興味深い場所だった。白川郷の小規模版といった感じだね。 > > **原文**: Gero Onsen. As of last year - at least in July when I went - maybe a handful of other foreigners beside myself. Also a cozy little town in the mountains. 8/10, likely would go again. Also apparently besides the onsen, it has quite a few sweets shops. And the Gassho-mura folk village was a very interesting thing to see for an afternoon. Basically a small-scale version of Shirakawa-go.
> **翻訳**: 有馬温泉!平和で、魅力的で、スタッフも素晴らしい。 > > **原文**: Arima Onsen! Peaceful, charming, wonderful staff.
> **翻訳**: 言わせてもらおう、私が行ったことのある温泉は全部だよ!レビューや場所を確認する限り、失敗することはないよ笑 > > **原文**: I will say, all of them that I've been to!! You can't really go wrong as as long as you check reviews / location lol
> **翻訳**: 私も大好きだった。唯一の後悔は、美しい桜も雪景色も紅葉もない12月上旬に行ってしまったことだ。旅館の主人は通りを指さして「ああ、春にはこの通りに美しい桜が並ぶんだ!」と言っていたけれど、私たちが見ていたのは枯れ木ばかりだった。 > でも、初めて温泉に行く人にとっては、温泉町としてこれ以上ないほど完璧だよ。 > > **原文**: Loved it too. My only regret was going in early December when there were neither beautiful cherry blossoms nor snowy scenery nor autumn leaves to enjoy. My ryokan owner was pointing to the street saying "ah in spring this street is lined with beautiful cherry blossoms!", as we looked at a bunch of dead trees. > But it's as perfect as an onsen town can be for a first timer.
> **翻訳**: 同感、この小さな町は夜になると格別に魔法がかかったようだった!みんな実際に浴衣や着物を着て歩き回っていたよ。とても居心地が良かった! > > **原文**: Agree, this little town was extra magical at night! People were actually walking around in their Yukatas and Kimonos. So cozy!
> **翻訳**: ちょうど戻ってきたばかりで、雪猿をどうしても写真に撮りたかったから渋温泉に行ったんだ。とても魔法のようで、静かだった。私たちが行ったときは開いているレストランがほとんどなかったから、次回はもっとおやつを持って行こうと思う。 > > **原文**: We just got back and did Shibu Onsen because I really wanted to photograph the snow monkeys. It was so magical and quiet. There were very few restaurants open when we were there, so I think next time I’d just bring more snacks
> **翻訳**: どちらの場所にも行ったことがあるけれど、あなたの言う通りだね!この二つの中では登別がお気に入りで、滝本館は素晴らしいホテルだった。お茶は試した? > > **原文**: I’ve been to both of these places and you are spot on! Out of the two Noboribetsu was my favourite and takimokotan was a great hotel to stay at. Did you try the tea?
> **翻訳**: 正直、渋温泉については少し悩むな。美しい場所で建物も素敵だった。温泉卵を買えるのは大好きだったけど、どれほど静かで、ほとんど何も開いていなかったのには驚いた。真冬に行ったから、それが問題だったのかもしれない?もしまた泊まるなら、すべての食事が付いているところに泊まるだろうな。なぜなら、唯一開いていて客を受け入れてくれた場所はラーメン屋で、3時間待ちだったから。結局夕食は卵になったよ🤣 > > **原文**: I am a bit torn on shibu onsen honestly. It’s a beautiful place and the buildings were lovely. I loved being able to buy the onsen eggs HOWEVER I was surprised by how quiet it was and how barely anything was open. I was there in the dead of winter so maybe that was the problem? If I stay there again I will stay somewhere with all meals included because the only place open and ready to accept patrons was a ramen shop with a 3 hour wait. I ended up having eggs for dinner 🤣
> **翻訳**: いくつかの温泉旅館などに行ったけど、一番記憶に残っているのは、小樽で雪がひどく降っていた時のプライベート温泉付きの旅館だ。おとぎ話の中にいるような気分で、思い出すだけで笑顔になるよ。 > > **原文**: I've been to several onsens ryokans etc but my favourite memory that sticks out is the ryokan with a private onsen in otaru when it was snowing like fk. It felt like I was in some sort of fairytale, just makes me smile thinking about it.
> **翻訳**: 長野の湯田中温泉!これが2023年の私の体験です。友達5人グループで行きました。長野駅から湯田中まで、改造された車両の風光明媚な電車に乗りました。桜の時期だったので、たくさんの桜の木を見ることができました。私たちの旅館はシャトルバスと防水ハイキングブーツを地獄谷野猿公苑まで提供してくれて、たくさんの猿が温泉に浸かって歩き回っているのを見ることができました。ここは観光客でごった返すような温泉町ではなく、春はかなり静かでした。冬は通常忙しくなると聞きました。 > > **原文**: Yudanaka Onsen in Nagano! > This was my experience in 2023. I went with some friends, as a group of 5. We took this scenic train from Nagano station to Yudanaka in a repurposed train car. It was during Sakura season so we got to see a bunch of trees along the way. Our ryokan offered a shuttle and waterproof hiking boots to Jigokudani Monkey Park, where we got to see a bunch of monkeys just roaming around in and soaking in their little onsen. It wasn't a super touristy onsen town either, and it was rather quiet during the spring. I was told that it usually gets busy during the winter.
> **翻訳**: 私の行きつけは熱海です。東京から電車一本で行けて、雰囲気が最高です。 > > **原文**: My go to place is Atami it’s one train from Tokyo and the atmosphere is amazing.
> **翻訳**: 私はタトゥーがあり、日本に住んでいますが、箱根の天山湯治郷に行きました。素晴らしい体験でした。 > > **原文**: I have tattoos and live in Japan and I went to Tenzan Onsen in Hakone and it was an amazing experience.
> **翻訳**: 黒川温泉に二票!車を借りて行ったんだけど、宿泊した3つの旅館の中で一番美味しい料理だった! > > **原文**: seconded Kurokawa! I rented a car to get there, and I found the ryokan food I had to be the best out of the 3 I've stayed overnight in across my travels!
> **翻訳**: 黒川温泉は私のお気に入りだよ。一番良いのは、とても歩きやすくて絵になるのに、居心地が良くて観光地化された感じがしないところだね。 > > **原文**: Kurokawa is my favorite as well. The best part is it’s very walkable and picturesque but still cozy and without feeling touristy.
> **翻訳**: 黒川温泉にまた一票。2023年の旅行で、思わぬハイライトの一つだった。素晴らしい昔ながらの旅館に泊まり、夜と朝に温泉巡りを楽しんだ。 > ただし、きちんと楽しむには車が必要だ。最高の温泉巡りの選択肢の中には、町の中心からかなり離れた場所にあるものもある。そして、町自体にも車で行く方がずっと快適だろう。 > ヒント:多くの旅館は駐車スペースが限られていて(しかも小さい!)。だから、町の観光案内所に駐車場を使わせてもらえるか尋ねてみるといいかもしれない。私が尋ねたときは大丈夫だったし、これで移動がずっと楽になったよ。 > > **原文**: Another vote for Kurokawa. It was one of the surprise highlights of my 2023 trip. Had a great, old-style ryokan, and spent the evening & morning onsen-hopping. > Definitely need a car to properly enjoy it, though. Some of the best onsen-hopping choices are quite a bit away from the town center. And the town itself will be much more comfortable to reach with a car. > Tip: many of the ryokans will have limited (and small!) parking space. So you might want to ask the town tourist information if you can park on their parking lot. They were fine with it when I asked, and it made the logistics much easier.
> **翻訳**: 登別の滝本館に泊まったんだけど、本当に気に入ったよ。私の経験では、タトゥーがあっても大丈夫だった(私はかなり広範囲にタトゥーが入っているんだ)。部屋や食事も本当に評価が高くて、全体の体験が素晴らしかった。 > > **原文**: I stayed at Takimotokan in Noboribetsu and absolutely loved it. They are also Ok with tattoos from my experience (I’m pretty heavily tattooed, not just a little one here or there). Also really rated the rooms and the food, the whole experience was excellent.
> **翻訳**: 登別の第一滝本館は温泉のディズニーワールドみたいだった。ものすごく広くて、選びきれないほどたくさんの風呂があったよ。北海道に行くたびにまた行こうと思う。 > > **原文**: Dai-ichi Takimotokan in Noboribetsu felt like the Disney World of onsen. Absolutely huge and so many baths to choose from. I think I’m going to go back on any trip that I go to Hokkaido.
> **翻訳**: 札幌近くの定山渓温泉西での温泉体験が今までで最高だった。あまり他の人が話しているのを聞いたことがないから、宣伝されているかどうかは分からないけど。 > 訪れた中で期待通りだった温泉は; > - 伊香保温泉(群馬、イニシャルDの舞台になった場所) > - 有馬温泉(神戸/大阪に近い) > - 城崎温泉(冬は魔法のようだった) > 追記:草津温泉も、伊香保温泉と同じ旅行で行ったよ。 > > **原文**: Best onsen experience I’ve had was at Jozankeionsennishi 定山渓温泉西 near Sapporo. Don’t know if it’s hyped or not because I’ve not heard many other people talk about it. > Onsens worth the hype that I’ve visited; > - Ikaho Onsen (in Gunma, the location in initial D is based on this area) > - Arima Onsen (Close to Kobe/ Osaka) > - Kinosaki Onsen (was magical in winter) > Edit: also Kusatsu onsen, I went there on the same trip as Ikaho onsen
> **翻訳**: そうだね。 > むしろ「期待を裏切った温泉はどこ?」と聞いた方が良い質問だろうね。 > 日本各地のたくさんの温泉に行ったけれど、また喜んで行かない温泉は一つもないよ。それぞれ違った意味で全部素晴らしいんだ。 > あまり観光客が多くない場所に行きたいなら、ただ外国人に超人気の場所を避ければいいだけさ。 > 最高の温泉は、泉質、雰囲気、景色というあらゆる点で最高評価を得ている場所だね。 > 雰囲気と景色を分けて考えていることに注目してほしい。素晴らしい泉質と素晴らしい雰囲気があるけれど、特に景色がない温泉もたくさんあるし、その逆もまた然り。素晴らしい泉質と素晴らしい景色はあるけれど雰囲気がない場所や、泉質は劣るけれど景色と雰囲気は最高な場所もある。 > 個々の浴場ではなく温泉町の話なら、多様性も加えることができるだろう。 > 最高の温泉町と最高の温泉は別物だと認識することが重要だと思う。最高の温泉はその独自の魅力で判断される一方、町は提供する温泉群に加えて町自体の他の属性に基づいて評価される。 > 最高の温泉町というのは非常に個人的なものだと思う。なぜなら、その体験から何を得たいかによって本当に変わるからね。もし個々の温泉にもっと焦点を当てるなら、自分にぴったりの温泉がある個々の場所を探し始められるので、選択肢を絞り込むのがずっと早くなる。 > 例えば、素朴な露天風呂の最高の場所3つは、黒川、奥飛騨、乳頭だろうね。 > また、あまり知られていない場所や、人気のインターネットトレンドに登場しない場所でも、素晴らしい温泉がないわけではない。例えば紀伊勝浦に出くわしたことはあるかい?…そう、1960年代には西洋のメディアにもその温泉が取り上げられたにもかかわらず、あまり頻繁には出てこない場所だ。ジェームズ・ボンドのことは知っているかい?『007は二度死ぬ』に出てくる温泉は?ああ、とても素晴らしいし、さらに知られていないのは、湾の向かいにある、洞窟の中に素晴らしい温泉があるホテルだね。ああ、日本の他の地域にも洞窟温泉はあるけれど、それらの洞窟は海の日の出を望めるかい?世界の最長のエスカレーターの頂上にある、夕暮れの海と山々を見下ろす温泉はどうだい?それもカバーされている。 > 温泉に特化した旅行でない限り、まず日本で何をしたいか、何を見たいかを考えて、その場所の近くにどんな素晴らしい温泉があるかを探すのが一番だね。途中に必ず何らかの素晴らしい温泉があるだろう。次の3週間の旅行では、滞在期間の半分以上を温泉旅館で過ごし、その周辺の観光地を訪れる予定だ。 > > **原文**: YES > I think a better question would be which hot spring did not live up to the hype. > I have been to many onsen all over Japan and there is not any that I would not happily go back to. They are all incredible in different ways. > If you do not want ones that are overly touristy then simply do not visit ones that are super popular with foreigners. > The greatest onsen are the ones that have max stats in everything in so far as the quality of the onsen, the atmosphere and the view. > Note how I separated atmosphere and view. There are many great onsen that have amazing spring quality and fantastic atmospheres but no real view of anything and the same can be true of the inverse where there is a great quality onsen with a great view but no atmosphere or even ones with poor quality but great views and atmospheres. > You could also add variety to this if we are talking about onsen towns instead of the individual baths. > I think it is important to recognize that the best onsen towns and the best onesn are different things. The best onsen is determined on its own unique merits while a town is judged based on the collective group of onsen that it offers in addition to other attributes of the town itself. > I think that the best onsen town is a very personal thing because it really depends on what you are looking to get out of your experience. If you are focused more on the individual onsen it becomes much faster to narrow down what you want becuase you can start to look beyond towns and instead look at individual locations that have the onsen that is right for you. > For example the 3 greatest places for rustic outdoor onsen would be Kurokawa, Okuhida and Nyuto. > Also just because a place is not well known or show up in popular internet trends does not mean there is not great onsen there. Ever run across Kii-Katsuura for example... yea not something that shows up super often despite the fact that its onsen were even featured in western media back in the 60s. Ever hear of James Bond.. how about the onsen from You only Live Twice. Yea it is very nice and even less known is the hotel right across the bay that has amazing onsen in caves. Yea there is onsen in caves in other parts of Japan but do those caves look out over the ocean sunrise!? How about an onsen at the top of the worlds longest escalator overlooking the ocean and the mountains at sunset, well that is covered too. > Unless you are going on an onsen focused trip it is best to first think about what you want to see and do in Japan and then fill in what great onsen are near by those places. There will always be an amazing onsen of some sort along the way.
> **翻訳**: 温泉町の体験なら城崎温泉が好きだった。異なる公共浴場を「温泉巡り」できるからね。 > 実際の温泉水なら、登別温泉がとても気に入ったよ。でも、こちらは「温泉町」の雰囲気ははるかに少ないけどね。 > 最新の設備が好きで、自然に囲まれたいなら、ひだじ(飛騨路?)や阿寒湖が良いだろう。 > > **原文**: I liked Kinosaki Onsen for the experience of an onsen town, where you can “onsen-hop” between the different public baths. > For actual onsen water, I liked Noboribetsu Onsen a lot, though there is much less of an “onsen town” atmosphere. > Hidaji or Akanko are great if you like all the mod cons, but also like to be surrounded by nature.
> **翻訳**: 屋久島の南海岸にある平内海中温泉の岩場の露天風呂。潮の満ち引きによるけれど、夕暮れ時が最高だ。 > [https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121600-d1413704-Reviews-Hirauchi_Kaichu_Onsen-Yakushima_cho_Kumage_gun_Kagoshima_Prefecture_Kyushu.html](https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121600-d1413704-Reviews-Hirauchi_Kaichu_Onsen-Yakushima_cho_Kumage_gun_Kagoshima_Prefecture_Kyushu.html) > > **原文**: Hirauchi Kaichu Onsen open air bath in the rocks at Yakushima southern coast. Depends on tides, comes and goes. Great at sunset. [https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121600-d1413704-Reviews-Hirauchi_Kaichu_Onsen-Yakushima_cho_Kumage_gun_Kagoshima_Prefecture_Kyushu.html](https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121600-d1413704-Reviews-Hirauchi_Kaichu_Onsen-Yakushima_cho_Kumage_gun_Kagoshima_Prefecture_Kyushu.html)
> **翻訳**: 渋温泉の金具屋は、間違いなく日本で行った中で一番クールな場所だった(巨大なガンダム像以外で)。趣のある建物で、いくつかの貸切風呂はそれぞれ楽しいテーマ(大きな鍋、船、洞窟など)があるんだ。町自体も散策するのが楽しくて、近くで雪猿も見られるよ!ホテルの食事も他の旅館と比べても平均以上だね。旅とそれにかかる費用は100%価値がある。 > > **原文**: Kanaguya in Shibu Onsen was easily the coolest place I've been to in Japan (that wasn't a giant Gundam statue). It is a beautiful building with several private baths that all have fun themes (a big pot, a boat, a cave, etc). The town itself is also very fun to walk around in, and nearby you can see snow monkeys! The meals at the hotel are also above average even compared to other Ryokan. 100% worth the trip and the money.
> **翻訳**: 品川にある武蔵小山温泉清水湯は、タトゥーがあっても全く問題なく、気取らないシンプルな都内温泉だった。私は日本語が全く話せず、彼らも英語が話せなかったのに、とても親切にしてくれたし、数百円で済んだよ。 > > **原文**: Musashi Koyama Onsen Shimizuyu In shinigawa, simple no frills onsen in Tokyo that didn’t make any fuss about my tattoos, they where super friendly despite me not knowing any Japanese and them not knowing any English plus it was only a few hundred yen
> **翻訳**: 黒川温泉の旅館、お宿のし湯に泊まって、その体験を心から気に入りました。黒川温泉の中でもトップクラスや話題の旅館ではありませんでしたが、ゴージャスで、複数の浴場を巡ることができ、部屋も素敵でした。 > 温泉街自体は写真映えする場所がいくつかあり、平野山からの眺めも美しかったですが、町自体はレビューで言われているほど素晴らしいとは思いませんでした。しかし、旅館ではとてもリラックスした時間を過ごせました! > > **原文**: I stayed at the ryokan Oyado Noshiyu in Kurokawa Onsen and utterly loved the experience. It wasn't even one of the top rated or hyped up ryokan in Kurokawa Onsen but it was gorgeous, had multiple baths to hop around and the room was lovely. > The onsen town itself has a few photogenic spots and the view from Mt Hirano was beautiful, but I didn't find the town itself as spectacular as reviews would make it out to be. We had a very relaxing time in our ryokan though!
> **翻訳**: ほとんどどこの温泉でも、初めてなら感動するだろうね。特に露天風呂があるところは。自分のルートに合う場所を一つかいくつか選ぶだけでいいよ。 > > **原文**: Pretty much any onsen in Japan will knock your socks off if you’ve never been, particularly ones that have an outside bath (rotenburo). Just pick one, or many, that makes sense for your route.
> **翻訳**: これが条件に合うか、伝統的な温泉と呼べるかは分からないけど、他のとは少し違ったユニークな体験だったのは、カンデオホテルズザタワー大阪。35階にあるスカイスパはかなり素晴らしかった。屋外/屋内施設で、街を見下ろせる。タトゥーもOKだった。熱い湯から冷たい湯までプールがあったよ。そこに滞在中は毎晩行ったね。 > > **原文**: Not sure if this meets your criteria or if qualifies as a traditional Onsen. A bit different than others but a unique experience for sure was the Candeo Hotels The Tower Osaka. Their Sky spa was pretty great, outdoor / indoor facilities on the 35th? Floor, overlooking the city. Tattoos were allowed. Had pools from very hot to cool. Went every evening when we stayed there.
> **翻訳**: 別府でGoogleマップを見ていたとき、道路のすぐ脇にある地元の温泉を見つけました。湯山の里温泉です。受付の女性がタオルを売っていて、プールの近くの森の中に更衣室がありました。いくつかの種類の風呂があり、中には天然のシャワーがあるものも。名前は覚えていなかったんですが、今検索してみたら、別の方の体験記のリンクがありました。 > [https://enjoyonsen.city.beppu-jp.com/onsen/yuyama-no-sato/](https://enjoyonsen.city.beppu-jp.com/onsen/yuyama-no-sato/) > > **原文**: We were scrolling on google maps in Beppu and found one that was a local spot just off the road. Yuyama no sato onsen. A woman at the front sold towels and there was a changing room in the woods near the pools. There were a few different forms, some with a natural shower. Wouldn't have remembered the name but since I just searched it, here's a link to someone else who was there. [https://enjoyonsen.city.beppu-jp.com/onsen/yuyama-no-sato/](https://enjoyonsen.city.beppu-jp.com/onsen/yuyama-no-sato/)
> **翻訳**: 日光の離れの湯あけび!夜に行ったんだけど、最高だった。絶対また行きたい。タトゥーがあるから貸切風呂にしたんだけど、素敵だったよ。吊り橋を渡って駅まで戻る道のりも素晴らしかった。 > > **原文**: Akebi Onsen 離れの湯 あけび in Nikko! We went at night and it was amazing. We would definitely go back. We have tattoos so we were in a private room and it was lovely. And the walk back to the train station across the suspension bridge was great too.
> **翻訳**: 高尾山の麓にある温泉が気に入った。山をハイキングした後にリラックスするのに最高の場所だったし、そんなに混んでいなかったよ! > > **原文**: Loved the onsen at the bottom of Mount Takao. After hiking the mountain, it was the perfect place to relax, and it wasn't super busy either!
> **翻訳**: 宮島錦水館。フロントの人々、女将さん、夜の厳島神社の鳥居を望む部屋、そして客室露天風呂……まるで天国にいるようで、帰りたくなかった。1か月の旅行で最高の部分だったし、日本をほとんど探索し終えたらまた行きたい。 > > **原文**: Miyajima Kinsuikan; the people in front, our hostess, the room overlooking the Itsukushima Torii Gate at night with a personal onsen bath…..god I felt like I was in heaven and didn’t want to leave. Was the best part of our month trip and hope to go again after we’ve explored most of Japan.
> **翻訳**: 温泉の水は交換するんですか?行ったことはないんですが、行く予定なので水が交換されるのか気になります。 > > **原文**: Do they change the water in the onsen? I've never been but plan on going to one but I'm curious if the water ever gets changed.
> **翻訳**: 最高の温泉体験は黒川温泉だね。草津や箱根のような大勢の観光客がいない、田舎の伝統的な雰囲気を求めているなら。立ち湯のようなエリア独特の温泉もかなりユニークだ。4月にまた行くよ。 > 温泉愛好家には、北海道の登別にある第一滝本館は訪れる価値がある。5種類の異なる泉質の温泉リゾートは、おそらくここだけだろう。大規模な複合施設と周辺環境を考慮すれば、混雑状況も許容範囲内で、散策する価値がある。 > > **原文**: The best is Kurokawa onsen if you’re after the rural and traditional vibe without the huge crowd numbers like Kusatsu or hakone. The onsen baths are quite unique in the area like the standing baths. Going again in April. > For onsen enthusiast, daiichi takimotokan in Noboribetsu is worth visiting in Hokkaido . It’s probably the only onsen resort that has 5 different mineral springs types. Crowd numbers are still acceptable given the large complex and the surroundings are worth a stroll around.
> **翻訳**: 10か所以上行ったけれど、九州の黒川温泉が断然最高だった。30以上の温泉施設にまたがる、複数の美しい(そして中にはかなりユニークな)露天風呂が、比較的歩いて行ける/短いバス移動の距離にあるなんて、他に類を見ないね。 > > **原文**: Been to over a dozen, and the best was hands down Kurokawa Onsen in Kyushu. It's hard to beat multiple beautiful (and some quite unique) rotenburo across 30+ onsen sites, all within relative walking/short bus distance.
> **翻訳**: 九州の武雄にある御船山楽園。ここは日帰り入浴もできる旅館「らかんの湯」がある。内湯と露天風呂、水風呂、いくつかのサウナが楽しめる。屋外の焚き火ピットや、軽食付きのティーラウンジもある。デザインは北欧と日本の要素を組み合わせたものだ。 > 宿泊者以外は予約制なので、混雑は最小限に抑えられている。もしまた訪れるなら、男女の浴場はレイアウトが異なり、毎日一定の時間で入れ替わるので、もう一方の風呂も試したいと思う。 > 広大な庭園に隣接している。時期によっては、ツツジや紅葉、チームラボの夜間ライトアップも楽しめるだろう。 > もしもっと自然の湧き出るような場所を探しているなら、日田市の琴平温泉ゆめ山水をチェックしてみてほしい。公共浴場(男性用4つ、女性用2つ)はすべて屋外にあり、川に流れ込んでいる。水は非常に澄んでいて、一部の風呂からは自然の滝が見える。貸切温泉もあるが、私は試さなかった。日田駅から徒歩だとかなり遠いので、車かタクシーを検討すると良いだろう。 > > **原文**: Mifuneyama Rakuen in Takeo on Kyushu. This is a ryokan which also allows day use of its onsen, Rakan no Yu. It offers indoor and outdoor baths, cold plunges, and several saunas. There is also an outdoor fire pit and tea lounge with snacks. The design is a combination of Nordic and Japanese elements. Reservation only for non-guests, which keeps the crowds to a minimum. If I were to return I would visit the other bath, as the men’s and women’s side have different layouts and swap for one session per day. > It is located next to a large garden. Depending on when you go, you might see azaleas, autumn leaves, or even a Teamlab nighttime illumination. > But if you’re looking for more of a bubbling-from-the-rocks type place, check out Kotohira Onsen Yume Sansui in Hita City. The public baths (4 for men, 2 for women) are entirely outdoors and empty into a river. The water is crystal clear and there is a natural waterfall visible from some of the baths. Private onsen are available, though I didn’t try them myself. The walk from Hita Station is quite far, so consider a bike or cab if you don’t have a car.
> **翻訳**: ほとんどどこの温泉でもね。 > 私のお気に入りは、とても小さくて素朴なもの。乳頭、青荷、水上だね。 > 黒川温泉はよりモダンで現代的な体験を提供してくれたけれど、とても思い出深いものだったし、風呂の背景となる景色は本当に他に類を見ない。 > > **原文**: Pretty much all of them. > My favorite would be the very small, and rustic ones. Nyuto, Aoni and Minakami. > Kurokawa offered a more modern and contemporary experience, but a very memorable one, and the backdrop of the baths is really second to none.
まとめ
Redditでの「期待以上だった日本の温泉地」の議論では、城崎温泉と黒川温泉が圧倒的な人気を集めました。城崎温泉はその「町全体での温泉体験」、浴衣と下駄での散策、美しい運河の景色、そして多様な外湯巡りが高く評価されています。一方、黒川温泉は「アクセスの困難さゆえの静けさ」や「秘湯感」、そして手形を使った湯巡りの質の高さが魅力として挙げられました。草津、登別、渋、箱根なども多くの支持を集め、泉質の多様性、景観、食事、そして混雑度が選定の重要な要素となっていることが分かります。特に、タトゥーに対する寛容さに関する言及も多く、外国人旅行者にとって関心の高いポイントであることが示されました。
編集部の考察
海外の旅行者のコメントから見えてくるのは、日本の温泉が単なる入浴施設ではなく、周辺の自然、歴史ある町並み、そして旅館での滞在を含む「総合的な体験」として深く評価されている点です。特に、城崎温泉のように浴衣で町歩きができる温泉街の雰囲気や、黒川温泉のような秘境感と湯巡りの質は、日本人読者にとっても改めて日本の温泉文化の魅力を再認識させる視点ではないでしょうか。また、交通アクセスが不便な場所でも、それが「混雑の少なさ」という付加価値となり、より深い日本の体験を求める外国人旅行者に響いていることがわかります。タトゥーに関する具体的な質問や体験談が多数寄せられたことは、今後のインバウンド対応における重要な課題であり、多くの温泉地がその受け入れ体制を検討していく必要があることを示唆しています。日本の温泉地は、これからも多様なニーズに応えながら進化を続け、世界中の人々を魅了し続けることでしょう。
関連記事
この記事が面白かったらシェアしてね!
もっと海外の反応を読む
コメント (0)
コメントを読み込み中...


