ニュース

ノルウェーの「女性尊重」教育に海外が激論!移民が学ぶべき「常識」とは?

ノルウェーの「女性尊重」教育に海外が激論!移民が学ぶべき「常識」とは?

北欧の福祉国家ノルウェーで、移民を対象とした「女性に対する西洋の考え方」を学ぶ強制クラスが導入され、世界中で大きな反響を呼んでいます。この措置は、西部の都市スタヴァンゲルで移民による性犯罪が多発したことを受け、義務化されたものです。動画では、クラスの様子や、参加する移民男性たちの戸惑い、そして彼らが抱える文化的なギャップが描かれています。

このユニークな取り組みに対し、世界中の視聴者からは賛否両論、様々な意見が寄せられました。特に目立つのは、「移住先の文化に適応すべき」という強い主張と、「女性の権利は普遍的な人権だ」という声です。教育の有効性や、そもそも大人になってから学ぶべきことなのか、といった疑問も投げかけられています。

今回は、このノルウェーの取り組みに寄せられた海外の反応を厳選し、日本の読者の皆さんにその背景と多様な意見をお届けします。


海外の反応

移住先への適応は義務

移住先の国を選んだ以上、その国の文化や価値観を尊重し、適応すべきだという意見が多数を占めました。これは単なるマナーではなく、その国で暮らす上での当然の責務である、という厳しい声も。

翻訳: あなたが住んでいる場所を尊重しなければならない。他人の国に自分の価値観を押し付けることはできない。そこへ行ったのなら、適応すべきだ。

原文: You have to respect where you live, you can't force your thing into others county, you went there, you have to adapt

翻訳: これが問題だ。ノルウェー人はあなたの文化を理解する必要はない。あなたはノルウェーにいるのだから、ノルウェー文化を理解し、順応するのがあなたの義務だ。あなたはゲストだ。例えば、私がサウジアラビアに住んでいた時、私は彼らの文化に同意するか否かにかかわらず、自分の生活を彼らの文化に合わせた。これは「敬意」と呼ばれるものだ。私はそこに行って飲酒したり、女性を追いかけたり、キリスト教会を始めるよう請願したりしなかった。なぜこれがそんなに難しいのか?

原文: This is the problem: the Norwegians don't need to understand YOUR culture. You are in Norway, it is your duty to understand Norwegian culture and adjust. You're a guest. FOR EXAMPLE, when I lived in Saudia Arabia, I adjusted my life to their culture, whether I agreed with it or not. It's called Respect. I didn't go there, drink, chase women or petition to start a Christian church.Why is this so difficult?

翻訳: あなたは今ノルウェーに住んでいる。あなたに避難場所を与えてくれた国を尊重しなさい。さもなければ、帰国しなさい。

原文: Your living in Norway now.Respect the country that has giving you refuge.Or go home.

女性の権利は普遍的な人権

女性を尊重することは、特定の文化圏の価値観ではなく、人間としての基本的な権利と尊厳に関わる問題であるという認識が広く共有されています。

翻訳: これは他者に適応するということですらない。文字通り、基本的な人権であり、基本的な女性の権利だ。

原文: This isn’t even adapting to another, this is literally basic human rights and basic woman’s rights.

翻訳: 女性を尊重することがあなたの文化の一部ではないのなら、あなた自身の文化を修正する必要がある。その逆ではない。

原文: If respecting women isn’t a part of your culture, then you need to fix your culture, not the other way around.

大人になって学ぶことの異常性

高学歴の成人男性が、女性への尊重を教えられなければならないという事実に、多くの人が衝撃と悲しみを感じています。これは、社会全体の失敗ではないかという厳しい指摘も。

翻訳: 高学歴で専門職を持ち、英語が堪能な男性たちが、女性を尊重することを教えられなければならないという事実は、まったくもって信じられない。

原文: The fact that highly educated men with professional jobs and English proficiency have to be taught to respect women is absolutely mindboggling.

翻訳: 同意なしに女性に触ることが違法だと男性に教えなければならないのなら、彼らが先進国の市民になる資格があるとは思えない。

原文: If you have to tell men that touching women without consent is illegal I don't think they're qualified to become a citizen of a 1st world country

教育効果への疑問と懸念

このクラスがどこまで本質的な変化をもたらすのか、懐疑的な見方も少なくありません。居住許可を得るための表面的な態度ではないか、という懸念の声も上がっています。

翻訳: カタールの女性は全く正しい。彼らは居住権を得るために受け入れたふりをして、その後は慣れている通りの方法で女性を扱うことに戻るかもしれない。

原文: The lady from Qatar is absolutely right. They might pretend to accept things to get residency and then go back to treating their own women the way they are used to.

翻訳: 「居住権を得るとすぐに、教えられたことは忘れてしまう」。究極の真実だ。

原文: "As soon as they get their residency, they say goodbye to what they were taught." Ultimate truth.

翻訳: ノルウェーの病院の看護師として言えるのは、私と同僚が最も苦労する患者は彼らだということ。彼らは言葉を話さないだけでなく、女性の医療従事者を軽視する、特に男性がそうだ。

原文: As a nurse in Norwegian hospital I can say that these are patients me and my colleagues struggle the most. Not only that they don't speak the language but they also disrespect the female healthcare providers, especially men.

教師への敬意と当事者からの声

困難な状況の中で教鞭をとる女性教師への称賛や、同じ文化圏の出身者からの自省的なコメントも寄せられました。

翻訳: このクラスの女性教師に脱帽する。彼女にとって大変なことだろう。特に、これらの男性のほとんどに、結局どれほどの効果があるかを知っているだけに。

原文: Hats off to the lady teaching the classes. It must be tough for her, especially knowing how little effect the classes will ultimately have on most of these men.

翻訳: シリア人として、これらの人々や彼らの回答に恥ずかしさを感じる。彼らはシリア人について悪い印象を与えている。ある国に歓迎されたら、その国の価値観を尊重すべきだ。

原文: As a Syrian, I feel ashamed of these people and their answers. They are giving a bad impression about the Syrians. When you are welcomed in a country, you should respect their values.

翻訳: アラブの女の子として、特にスウェーデンで私たちの男性のせいで苦しんでいるすべてのヨーロッパの女の子たちに本当にごめんなさい。このビデオを見ているだけで正直とても恥ずかしいです。

原文: As an Arab girl I’m so sorry to all the European girls who are suffering bc of our men especially in Sweden I’m so embarrassed honestly just looking at this video

広がる問題意識

この問題は移民に限らず、普遍的な人権教育の必要性を示唆しているという視点や、自国にも同様のクラスが必要だと感じる声も聞かれました。

翻訳: 移民だけがこのクラスを必要としていると考えて自らを欺くのはやめよう。

原文: Let's not fool ourselves into thinking only migrants need this class.

翻訳: 私の故郷インドの男性たちも、このようなクラスに参加してほしいと願う。

原文: I wish men in my home country India attend such classes as well.

まとめ

ノルウェーで義務化された移民向け「女性尊重」クラスは、多くの海外の視聴者から強い関心を集めています。コメントの多くは、「移住先の文化への適応は必須である」という原則を強調しており、女性の権利は特定の文化ではなく普遍的な人権であるという認識が広く共有されていることが伺えます。

一方で、大人になってから基本的な人権を教えなければならないという状況自体に驚きや悲しみを表明する声も多く、教育の効果に対して懐疑的な意見も散見されます。特に、「居住権取得後も本当に価値観が根付くのか」という懸念は、重要な論点として度々挙げられていました。

また、シリア人やアラブ系の女性から、同胞の行動に対する自省や謝罪のコメントが寄せられたことは、この問題が単なる「異文化間の摩擦」にとどまらず、より複雑な倫理的・社会的問題として認識されていることを示しています。ノルウェーのこの取り組みは、異文化が共存する社会における「普遍的価値」とは何か、そしてそれをいかにして共有していくかという、現代社会が抱える大きな課題を浮き彫りにしていると言えるでしょう。

コメント (0)

まだコメントがありません。最初のコメントを投稿しましょう!