エンタメ

スウェーデン入国審査、まさかの展開!?海外コメディが暴く「北欧あるある」ネタに爆笑の嵐!

アイルランドの人気コメディトリオ「Foil Arms and Hog」が、最新スケッチ「Getting Past Swedish Immigration」でスウェーデンの入国審査をテーマに抱腹絶倒のネタを披露しました。彼らならではの鋭い観察眼と皮肉がたっぷり詰まったこの動画は、公開されるや否や世界中から大反響。特に、スウェーデンや北欧の文化に詳しい視聴者からは「まさにこれ!」「真実すぎて笑える」といった共感の声が殺到しています。今回は、この話題作に寄せられた海外のコメントを深掘りし、スウェーデン人が思わず膝を打った「あるある」ネタの真相に迫ります!

海外の反応

翻訳: このスケッチでABBAのジョークが最高でもあり最悪でもあった。笑

原文: ABBA was both the best and worst joke in this sketch

翻訳: 「一般的な挨拶の仕方」のジョークが大好きです。言葉のない返事はいつも面白い。

原文: I love the "common way to greet someone" joke. Wordless answers are always funny.

翻訳: スウェーデン人として言わせてもらうと、あの挨拶は真実すぎて面白くないんだけど、それでも面白い…だって真実だから。

原文: As a Swedish humanoid, the greeting is too true to be funny, except it's still funny... cause it's true.

翻訳: 太陽のジョークは史上最高のオープニングジョークだね😂😂

原文: The Sun joke is the best opening joke ever 😂😂

翻訳: 本当のスウェーデン入国審査は、テーブルにクッキーを一つ置いて、彼らがそれを受け取るかどうか観察することだ。

原文: The real Swedish immigration exam is to leave a single cookie on the table and observing if they are gonna take it.

翻訳: ビール一杯のジョークは身につまされすぎたよ、ここではマジでべらぼうに高いんだ😭

原文: the pint of beer joke hit too close to home, shit's ridiculously expensive here😭

翻訳: 🤣 Volvoの質問に彼らが反対したところで爆笑した!

原文: 🤣 Them disagreeing with the Volvo question killed me!

翻訳: 素晴らしい!「ノルウェーに行け、負け犬ども」😂

原文: Brilliant! “Go to Norway losers” 😂

翻訳: スウェーデンに住むオーストラリア人として、これは私が今まで見た中で最も正確なビデオです😂特にビールを注文するときの「銀行ローンをお願いできますか?」というセリフは。

原文: As an Aussie living in Sweden, this is the most accurate video I’ve ever seen 😂 especially the “please, may I have a bank loan?” When ordering beer 😂😂

翻訳: フィンランド入国審査の回を待ってます。ヘルシンキへようこそ!

原文: I’m waiting episode of Getting past Finnish immigration.Welcome to Helsinki!

翻訳: 「あのジャンパーたちはとても居心地がよさそう」というのがこのスケッチから得られる教訓であるべきではないのでしょうが、まさにその通りです。バルト海の6月の天気のせいですね 😂

原文: ‘Those jumpers look so cozy’ probably shouldn’t be the takeaway from this sketch, and yet here we are. Blame the baltic June weather 😂

翻訳: 「組み立てる」という動詞を活かしてるね - 最高!

原文: Conjugating the verb to assemble - classic!

翻訳: あの育児休暇中の入国審査官は、世の中の「父親問題」を解決したね。

原文: That immigration officer on parental leave solved daddy issues everywhere.

翻訳: 国旗に合わせた青と黄色の組み合わせにめちゃくちゃ笑った!暖かそうなウールの衣装も大好き!😂

原文: The blue and yellow colour combo to match the flag made me laugh so much! Love the warm and wooly outfits!😂

翻訳: IKEA、YouKEA…I'm going to IKEA😂😂😂 私の一番のお気に入り!

原文: I kea, You kea... I'm going to Ikea😂😂😂 My absolute favourite!

まとめ

スウェーデンの入国審査を舞台にしたFoil Arms and Hogのスケッチは、多くの海外視聴者、特に北欧在住者や出身者から絶大な共感を集めました。彼らが提示した「スウェーデンあるある」が、想像以上に現実を捉えているという声が多かったのが印象的です。「挨拶は無言が基本」「ビールは銀行ローンが必要なほど高い」「育児休暇への理解」といった文化的な特徴から、「IKEAの組み立て」や「Volvoの安全性」といった国民的ブランドにまつわるジョークまで、多岐にわたるネタが視聴者のツボを刺激したようです。

また、季節によって異なる太陽の光のジョークや、ノルウェーを揶揄するスカンジナビア内のユーモアも、地域ならではの視点で楽しめると好評でした。Foil Arms and Hogのコメディとしての質の高さはもちろん、異文化理解を深めるきっかけとしても、このスケッチは多くの人々に愛されていることが伝わってきます。フィンランド版やレゴランド版を期待する声も多く、彼らの今後の作品にも注目が集まりそうです。

コメント (0)

まだコメントがありません。最初のコメントを投稿しましょう!