海外の反応.com【外国人の反応まとめ】

YouTube・Reddit・4chanの海外コメントから最新の反応をお届け

料理

「カツサンドに20ドルは強盗!」「いや、価値がある!」アメリカで日本の名店『とんかつ丸七』のカツサンドが激論を呼ぶ

#カツサンド#とんかつ丸七#トーランス#日本食#Reddit
シェア:

日本でも愛されるソウルフード「カツサンド」。その有名店「とんかつ丸七」がアメリカ・カリフォルニア州トーランスにオープンし、そこで提供されるカツサンドがRedditに投稿され、海外の食通たちの間で大きな話題を呼んでいます。

投稿されたのは、食欲をそそる厚切りとんかつが挟まれたカツサンドの写真。しかし、この一見美味しそうな写真が、海外ならではの価格設定、日本食文化への理解度、そして手作り料理の価値といった多岐にわたる議論を巻き起こすことになります。特に、日本食の海外展開における「本物の味」と「現地の価格」のギャップが、コメント欄で白熱した議論の的となりました。今回は、このReddit投稿から垣間見える、海外のリアルな反応をご紹介します。

海外の反応

 

> **翻訳**: カツサンドに20ドル以上は強盗だ。一番簡単に作れる日本のソウルフードの一つなのに。 > > **原文**: 20+ bucks for a katsu sandwich is robbery. One of the easiest japanese comfort foods to make.

 

> **翻訳**: いつも日本から帰国すると、食べられる日本食が5倍の値段で0.05倍の味になるのが常だね。 > > **原文**: always love coming back home from Japan and all the Japanese food I have access to cost 5x as much and tastes 0.05x as good.

 

> **翻訳**: いや、このコメント欄はひどいな。一番簡単に作れるソウルフード?本当に?揚げ物じゃない料理なんていくらでもあるだろう。それに、ほとんどの不満は日本のカツサンドにも当てはまる。べちゃつきを不満に言う人たちは、日本人にカツ丼を発明したのが愚かだとか、熱い汁に天かすを入れるのが愚かだとか、天丼にたっぷりのタレをかけるのが愚かだとか言うつもりなのか? > > **原文**: Man this comment section is so miserable. One of the easiest comfort foods to make? Really? There’s about a hundred that don’t involve deep frying. And most of the complaints apply to a lot of katsu sando in Japan too. Are the people complaining about the sogginess gonna tell Japanese people they’re stupid for inventing katsudon? For putting tempura flakes in hot soup? For pouring tons of liquidy sauce on a tendon?

 

> **翻訳**: 同感だ。見た目は悪い。私は良い一日を過ごしているから、不満はないよ。 > > **原文**: Second that. Looks bad, I'm having a good day, not miserable.

 

> **翻訳**: みんな普段から家で揚げ物してるの…?いや、私はするけど、私がおかしいだけか。 > > **原文**: Yall deep frying at home on the reg..? I mean, I do, but I’m a nutcase.

 

> **翻訳**: 1. 高すぎるし、あなたは強盗に遭ったようなものだ。2. 箱に入っているから、とんかつのサクサク感が台無しになるだろう。つまり、あなたは二重に強盗に遭ったわけだ… > > **原文**: 1 it's way to expensive for what it is and you got robbed. 2 it comes in a box which would ruined the crispiness of the Tonkatsu. So basically you got robbed twice...

 

> **翻訳**: 見た目が悪い。 > > **原文**: Looks bad.

 

> **翻訳**: 何の罪だって?食事を楽しんでいることか?美味しい日本食を? > > **原文**: What is the charge? Enjoying a meal? A succulent Japanese meal?

 

> **翻訳**: 作るのはそれほど難しくないが、安くはない。みんな、黒豚のような高級食材にはお金がかかるのを忘れている。生肉だけで6ドル以上かかるなら、レストランで20ドルという値段は全く妥当だ。彼らは利益を出さなければならないし、あの品質レベルで原価率35%はかなり標準的だ。 > > **原文**: Not too hard to make but it’s not cheap to make. People forget that premium ingredients like Kurobuta costs $$. If I'm spending more than $6 just on the raw components, a $20 price tag is totally fair for a restaurant. They have to cover their margins, and a 35% food cost is pretty standard for that level of quality.

 

> **翻訳**: そうだ、カツサンドはサクサク感を求めて食べるもんじゃないよ。多くは弁当のような箱やコンビニの冷蔵コーナーで売られている。それら以外でカツサンドを食べたのはコメダ珈琲だけだと思うけど、あれは油っぽくてひどかったな(笑)。この店で使われているパンが特別なものなのかも分からない。食パンだけを売る店で、スーパーの89円のものが一斤800円以上するようなところもあったし。 > > **原文**: Yeah you're not eating katsu sando for the crispiness, I'll tell you that. A lot of them are sold in bento like boxes or in the refrigerated section of konbinis. I think the only time I've eaten katsu sandwiches outside those two was at komeda coffee and I remember it being oily and disgusting lol I also don't know if the bread used at this restaurant is anything special, there were places that only sell shokupan and they would be like 800+ yen a loaf when the one at the supermarket was like 89 yen.

 

> **翻訳**: 同意だ、豚肉が厚すぎる。 > > **原文**: Agreed, the pork is way too thick

 

> **翻訳**: おお、これは東京で厚切りとんかつで有名な店と同じところなのか?それとも同名なだけ?すごいニュースだな。 > > **原文**: Whoa is this the same place that's famous in Tokyo for doing thick tonkatsu, or do they just have the same name? That's kinda cool news.

 

> **翻訳**: トーランスはアメリカ本土における日本食の天国だ。訪れるたびにいつもたくさん食べるよ。 > > **原文**: Torrance is heaven for Japanese food in the Continental US. I always eat so much when I visit

 

> **翻訳**: トーランスは非公式には日本の都道府県だ。 > > **原文**: Torrance is unofficially a prefecture of Japan.

 

> **翻訳**: まったく同じ! > > **原文**: The exact same!

 

> **翻訳**: とても小さくて、ジューシーさもなさそう… > > **原文**: It looks so tiny and not juicy too…

 

> **翻訳**: うん、それは高い。でも一番簡単なソウルフードだって?日本では専業主婦か料理に特別な興味がある人以外、家で揚げ物なんてしないよ。簡単なソウルフードは鍋物、親子丼、TKG、豚汁、納豆ご飯とかだね。 > > **原文**: Yeah that's expensive. But one of the easiest comfort foods? No-one except for stay-at-home moms and people particularly interested in cooking make deep fried foods at home here in Japan. An easy comfort food would be a hot pot, oyakodon, TKG, tonjiru, natto over rice etc.

 

> **翻訳**: 無知なオタク集団と話してるんだよ。 > > **原文**: You’re talking to a bunch of ignorant neckbeards

 

> **翻訳**: カリフォルニアと日本での値段を聞こうと思ってたんだ。他の人も同じことを考えてたみたいだね。 > > **原文**: I was gonna ask price in CA vs Japan. Seems like everyone else had the same idea.

 

> **翻訳**: 18ドルだよ。 > > **原文**: $18

 

> **翻訳**: 「サンド」は日本語でサンドイッチのことですが、特に日本では人気の、柔らかく耳のない牛乳パン(食パン)を使い、濃厚な卵サラダ、クリーミーなフルーツとホイップクリーム(フルーツサンド)、またはサクサクの揚げたカツ(カツサンド)といったユニークな具材が特徴の、独特なスタイルのサンドイッチを指します。これらのサンドイッチは、きれいに準備され、しばしば半分にカットされ、コンビニエンスストア(コンビニ)からカフェまでどこでも見られ、西洋のサンドイッチの概念と日本の味覚、プレゼンテーションが融合したものです。 > > **原文**: A "sando" (サンド) is the Japanese word for a sandwich, but it specifically refers to a distinct style of sandwich popular in Japan, often featuring soft, crustless milk bread (shokupan) and unique fillings like rich egg salad, creamy fruit and whipped cream (fruit sando), or crispy fried cutlets (katsu sando). These sandwiches are known for being neatly prepared, often cut in half, and found everywhere from convenience stores (konbini) to cafes, blending Western sandwich concepts with Japanese flavors and presentation.

 

> **翻訳**: 不幸な時は何でもそう見えるもんだろ? > > **原文**: I suppose everything does when you're miserable, huh?

 

> **翻訳**: 実際にはとても美味しかったよ。 > > **原文**: It actually looks great

 

> **翻訳**: みんな「サンド」って言うのをやめてほしいと本気で願う。 > > **原文**: Really wish people would stop saying “sando”

 

> **翻訳**: 1. 高くなんかないし、私は「強盗に遭った」わけじゃない。もし強盗に遭ったのなら、誰かが脅迫や力ずくで私の財産を奪ったことになるだろう。2. 日本食がしっかりした箱に入っているのはごく普通のことだし、明らかにあなたはそんな食べ物を食べたことがないから、どれだけサクサク感が残っていたかコメントできるはずがない。この場合、豚肉は食べた時も間違いなくサクサクだった。だから基本的に、あなたは何も知らないということだ。 > > **原文**: 1 it’s not expensive and I didn’t get “robbed” because if I was to be robbed that would mean someone forcefully took my property away from me by threat or force 2 it’s actually very common for Japanese food to come in a well constructed box and clearly you’ve never eaten such a food item so you can’t comment how crispy it remained. In this case the pork was still absolutely crispy upon eating it. So basically you don’t know anything about anything

まとめ

Redditの反応は、カツサンドの「価格」と「クオリティ」に集約されました。多くのユーザーが20ドル近い価格に不満を表明する一方、プレミアム食材やレストランの運営コストを考慮すれば妥当だという擁護意見も目立ちました。また、日本のカツサンドは「サクサク感」だけを追求するものではないという、日本食文化への深い理解を示すコメントも印象的でした。

編集部の考察

今回の議論から、海外における日本食の評価と課題が浮き彫りになりました。多くの人が日本食の品質に高い期待を寄せる一方で、価格については日本の感覚とのギャップがあるようです。特にカツサンドは、日本では手軽なコンビニフードとしての側面も持つため、レストランでの高級品としての提供は、一部の層には理解されにくいかもしれません。しかし、「とんかつ丸七」が東京の有名店であること、そしてトーランスが「非公式な日本の都道府県」と称されるほど日本食文化が根付いている地域であることは、その価格設定と品質が、本物志向の層には受け入れられている証拠でしょう。今後、日本食の海外展開が進む中で、現地の文化や経済状況に合わせた価格設定と、日本食本来の多様な楽しみ方を伝えていくマーケティングがますます重要になると考えられます。

この記事が面白かったらシェアしてね!

シェア:

コメント (0)

コメントを読み込み中...