海外の反応.com【外国人の反応まとめ】

YouTube・Reddit・4chanの海外コメントから最新の反応をお届け

スポーツ

ボーンマスの『偽装負傷』に海外が大激怒!ブライトン戦のラフプレーと時間稼ぎに「プレミアリーグで最も姑息」と批判殺到!【海外の反応】

#ブライトン#ボーンマス#プレミアリーグ#サッカー#時間稼ぎ
シェア:

プレミアリーグのブライトン対ボーンマスの一戦は、1-1の引き分けに終わったものの、試合内容は海外のサッカーファンの間で大きな議論を巻き起こしました。特に、ボーンマスの選手たちが見せた「時間稼ぎ」と「偽装負傷」戦術に対し、多くの批判の声が上がっています。一方で、ブライトンのコストゥラス選手が決めたスペクタクルなオーバーヘッドキックには、惜しみない賞賛が送られました。Redditのサッカー板では、この試合を巡って様々な意見が交わされています。

海外の反応

 

**ブライトン** > **翻訳**: ボーンマスの選手たちは情けないね。彼らはかつてフットボールをするチームだったのに、5分おきに偽の負傷をするなんてくだらない。 > > それにしてもバビス(コストゥラス)のワールドクラスのゴールは凄かった。彼には心から喜んでいるよ。 > > **原文**: Pathetic from Bournemouth players there. They used to be a side that played football, not this fake injury every 5 mins bollocks. > > Worldy from Babis though. Delighted for him.

 

**ブライトン** > **翻訳**: 本当にプレミアリーグで(ピッチ上で)これほど姑息なクラブはいないと真剣に思う。少なくとも今回は不正行為で誰かを負傷させなかっただけマシか。 > > **原文**: I'm so serious there's not a scummier club (on the pitch) in the Premier League. At least this time they didn't injure someone cheating.

 

**ブライトン** > **翻訳**: いわゆる「ダーティな戦術」や「老獪なプレー」をするのはまだしも、時間稼ぎのために頭部負傷を偽装するのは本当にひどすぎる。ティアニー主審もひどい出来だった。コストゥラスがあんな素晴らしいゴールを決めて、この苦々しい試合を洗い流してくれたのは本当に嬉しいね。 > > **原文**: It's one thing to dabble in the dark arts™️ and show gamesmanship™️ but it is genuinely beyond disgraceful to take the piss with falling head injuries to waste time. Tierney disasterclass as well. So glad Kostoulas gave us something spectacular to wash this bitter game down.

 

**ノッティンガム・フォレスト** > **翻訳**: もしフットボールの神々が正義であるなら、ブライトンは99分にでもゴールを決める方法を見つけていたはずだ。 > > **原文**: If the footballing gods were just, Brighton would've found a way to score in the 99th minute.

 

> **翻訳**: アレックス・スコットの「ファロン・ド・フロー(倒れて負傷を装う行為)」のクリップを見たいね。 > > ボーンマスの選手たちはあまりに多く頭部負傷を偽装していて、選手安全ルールを悪用しているのは本当に恥ずべきことだった。 > > **原文**: Need to see the Alex Scott Fallon d'Flor clip. > > So many Bournemouth players faking head injuries, was pretty disgraceful taking advantage of player safety rules

 

**リーズ・ユナイテッド** > **翻訳**: しばらくSkyの試合後分析なんて見てなかったんだけど、今回はつけっぱなしにしてたんだ。アンリは、まさかのオーバーヘッドキックのゴールが入ったのを見てても、俺を退屈死させる方法を本当に見つけ出したよ。 > > **原文**: Haven't bothered to watch any of Sky's post-match analysis in a while but left it running this time. Henry really found a way to bore me to death while watching a literal overhead kick go in.

 

**ブライトン** > **翻訳**: 時間稼ぎなんかクソ食らえ、ボーンマス! UTA!(Up The Albion!) > コストゥロス、なんてセクシーな若者だ。 > ファブ(ヒュルツェラー監督)について何を言われようと、彼は交代選手を使うのが常に上手い。 > > **原文**: Fuck your time wasting Bournemouth. UTA! Kostoulos you sexy young man. > Say what you want about Fab, he has always been good with subs.

 

**ブライトン** > **翻訳**: あと1分だけ時間稼ぎしてくれよボーンマス、あと1分だけ頼む、あと1分でいいんだ、くそったれ笑 > > **原文**: Just one more minute of time wasting Bournemouth, just one more, please I beg of you just one more minute that's all you need, fucking hell lmao

 

**ブライトン** > **翻訳**: クソ野郎ども、時間稼ぎなんかしてんじゃねーよ > > **原文**: Have that you time-wasting pricks

 

**イプスウィッチ・タウン** > **翻訳**: > 彼らはかつてフットボールをするチームだったのに、5分おきに偽の負傷をするなんてくだらない。 > > プレミアリーグでの今シーズンから我々が得た主な教訓の一つは、プレミアリーグのどのチームも今やこんな感じだということだよ。演技は下位リーグよりもずっと横行している。 > > **原文**: > They used to be a side that played football, not this fake injury every 5 mins bollocks. > > I think one of our main takeaways from the season in the prem is that EVERY side in the prem is like this now. The playacting is far far more rampant than it is lower down

 

**フラム** > **翻訳**: > アンリは、まさかのオーバーヘッドキックのゴールが入ったのを見てても、俺を退屈死させる方法を本当に見つけ出したよ > > もし彼にキャラガーのアクセントがあれば、誰も彼の話に耳を傾けなかっただろうな。 > > **原文**: > Henry really found a way to bore me to death while watching a literal overhead kick go in > > If he had Carragher's accent no one would pay any attention to what he says

 

> **翻訳**: ボーンマスは、時間稼ぎは別として、後半は全く攻撃しなかった点で情けなかった。 > > 彼らはいつもこんな感じなのか? > > **原文**: Bournemouth, aside from the time wasting, was pathetic with the way that they didn't attack at all in the second half. > > Is this what they do all the time?

 

> **翻訳**: ボーンマスは試合の大半で不可解にバスを停めて(守備を固めて)、結局その代償を払ったね。ブライトンが1点しか取れなかったのは運が良かったくらいだ。 > > **原文**: Bournemouth inexplicably parked the bus for most of the match and paid the price in the end. Kinda got lucky Brighton only scored one

 

**ブライトン** > **翻訳**: 最悪だったのは、ベンチの反対側で偽の頭部負傷があった時だね。理学療法士がピッチを横切って歩いて行くと、選手はすぐに立ち上がり、そして交代するんだ。 > > **原文**: The worst was the fake head injury on opposite side from dugout - physio walks across the entire pitch - player instantly gets up - player gets subbed.

 

**ブライトン** > **翻訳**: 少なくとも、この試合から何かを得るための素晴らしいゴールだったけど、ボーンマスは我々に追いついてくれと懇願しているようだったよ。今日の我々はボール保持の面でめちゃくちゃ酷かったのにね。 > > 次の5試合は、これまで結果を出すのに苦労してきた相手ばかりだ。ヒュルツェラー監督が3年目を迎えられるか、正念場になると思う。 > > 来週は喜んでコストゥロスが先発するのを見たいね。彼は時々やりすぎることがあるけど、グルダとゴメスはどちらも苦戦しているように思う。 > > **原文**: Amazing goal at least to get something out of the game but Bournemouth were practically begging us to get back into the game whist we were fucking awful today on the ball. > > Next 5 games is full of opponents we’ve really struggled to get results against, I think it will make or break Hürzeler getting a 3rd year. > > Happily see Kostoulus start next week, tries too much sometimes but I think Gruda and Gomez are both struggling.

 

> **翻訳**: いつ頃の話をしているんだ?彼らはエディ・ハウ監督の時からずっとこんな感じだよ。そして今、ニューカッスルも同じようになった。 > > **原文**: When are you thinking of? They've been like this since Eddie Howe, and now Newcastle are the same.

 

**ブライトン** > **翻訳**: クリーンシートを強奪されたんだから、彼が(審判に)文句を言うのは当然だよ。 > > **原文**: Understandable after he got fucking robbed of a clean sheet.

 

**ワトフォード** > **翻訳**: 2014/15シーズンにもこんな感じだったよ。 > > **原文**: It was like this back in 2014/15.

 

**ボーンマス** > **翻訳**: ベンチからのまともな選択肢がないことが露呈したね。ブライトンが出す交代選手と、我々が出せる交代選手を比べてみてくれ。多くの選手が痙攣を起こすのも無理はない。アッドリ、クルーピ、あるいはヒメネスでさえ、まだ90分フルでプレーできていないと思う。 > > **原文**: Lack of any real options from the bench showed. Look at the subs Brighton bring on compared to the subs we could. No wonder so many players with cramp, I don't think Adli, Kroupi or even Jiminez have managed a full 90 minutes yet.

 

**リバプール** > **翻訳**: ポール・ティアニーのパフォーマンスの中でも、あれは確かに彼らしいものの一つだった。 > > **原文**: Of all the Paul Tierney performances, that certainly was one of them.

 

**ボーンマス** > **翻訳**: 我々より多くの得点を決めているのはリーグで4チームだけだ。 > > 怪我人が多くてスカッドは紙のように薄いし、先発選手もたくさん欠場している。後半、攻撃的な交代選手は一人もいなかったよ。ベンチにいた一軍選手は全員、守備的か中盤の選手だったからね。 > > **原文**: Only 4 teams have scored more than us in the league. > > Squad is paper thin with injuries, lots of starting players out. Not a single attacking change we could make in the second half because all our bench options that were first team players were defenders and midfielders.

 

> **翻訳**: 正義は果たされた。 > > **原文**: Justice

 

**ボーンマス** > **翻訳**: > ボーンマスは試合の大半で不可解にバスを停めていた > > いや、実際にはかなり説明がつくんだ。ベンチに交代選手がいないし、スカッドは薄い。怪我人や怪我から復帰したばかりの選手も多い。ピッチにいる選手以外にフォワードもいないし、みんな痙攣を起こしていたからね。 > > **原文**: > Bournemouth inexplicably parked the bus for most of the match > > Its pretty explicable actually. No subs on the bench, thin squad and quite a few injured or returning from injury. No forwards apart from the ones on the pitch and everyone going down with cramp

 

**マンチェスター・ユナイテッド** > **翻訳**: 試合終了後もフェルブルッヘンが審判と話し込んでたな。 > > **原文**: Verbruggen was still chatting to the refs after FT

 

> **翻訳**: 正直、彼らに何があったんだ?今日はあまり質を見せられなかったし、あの演技には彼らを気の毒に思ったよ。 > > **原文**: Honestly what happened to them? Didn't show much quality today and those theatrics made me embarrassed for them

 

> **翻訳**: 攻撃の選択肢の不足、セメニョの離脱は大きい。唯一のゴールがPKだったのも納得だ。エヴァニウソンも今日は平凡なパフォーマンスだったしね。 > > **原文**: Lack of attacking options, Semenyo loss is a huge one. Their only goal being a penalty makes sense with Evanilson having a mediocre performance today too

 

> **翻訳**: 本当に?今シーズンはそうかもしれないけど、昨シーズンはレスターの方がずっとひどかったよ。 > > **原文**: Really. Maybe this season but last season Leicester were much worse.

 

**ブライトン** > **翻訳**: 倒れる時に顔の違う部分を掴んでたぞ! > > **原文**: He grabbed the wrong part of his face while going down!

 

**ブライトン** > **翻訳**: 彼(ヒュルツェラー監督)が交代選手に優れていると言うのは、しばしばベストな選手たちをベンチに置いているからだと私は言いたいね… > > **原文**: I'll say that he's been good with subs because he often leaves some of our best players on the bench...

 

**ブライトン** > **翻訳**: フラム > > **原文**: Fulham

 

> **翻訳**: そしてノッティンガム・フォレストは、時間稼ぎとバスを停めるテロリストのようなサッカーをした後、毎回95分に1-0で負けることになるだろうな。 > > **原文**: And NF would lose every game 1-0 at the 95' after that terrorist type of football of time wasting and parking the bus

 

> **翻訳**: ブライトンは2年前にはヨーロッパリーグで戦っていたのに、今ではこの若手監督はウェストハム、ウルブス、そして誰もが得点できるボーンマスにさえ勝てない。 > > 彼はポッターやデ・ゼルビからのダウングレードだよ。 > > **原文**: Brighton were competing in Europa League two years ago and now this intern can't even beat West Ham, Wolves and Bournemouth who everyone scores against > > He is a downgrade from Potter and de Zerbi

まとめ

このブライトン対ボーンマスの一戦に対する海外の反応は、ボーンマスの時間稼ぎと偽装負傷戦術に対する強い批判でほぼ一致していました。特に、ヘッド負傷を装う行為は「プレミアリーグで最も姑息なクラブ」「恥ずべき」とまで言われ、選手安全ルールを悪用しているとの怒りの声が多く聞かれました。ブライトンファンからは「時間稼ぎなんかクソ食らえ」といった直接的な罵倒も見られます。

しかし、その一方でブライトンの若手選手コストゥラスが見せたスペクタクルなオーバーヘッドキックには、「ワールドクラス」「セクシーな若者」と惜しみない賞賛が送られ、試合の苦々しい内容を忘れさせる一服の清涼剤となりました。

審判のポール・ティアニー氏のパフォーマンスにも批判が集まり、試合全体の質を低下させた一因と見られています。

ボーンマス擁護派からは、怪我人による薄いスカッドや攻撃的な交代オプションの不足といったチーム事情が、守備的な戦術と時間稼ぎに繋がったと説明する声も一部にはありましたが、多くのファンはそうした状況を差し引いても、彼らの行為は許容できないものだと感じているようです。

この試合は、プレミアリーグにおける時間稼ぎやプレー演技の問題が、いかにファンを苛立たせているかを浮き彫りにした一戦と言えるでしょう。

この記事が面白かったらシェアしてね!

シェア:

コメント (0)

コメントを読み込み中...