文化

「中国人?」いや、メキシコ人だぜ!アジア人あるあるに海外から爆笑と共感の嵐【海外の反応】

海外で人気のショート動画チャンネル「Oscar Amaury」から、とあるユーモア動画が話題を呼んでいます。 動画のタイトルは「¿Eres Chino? 🤔 #choquecultural #noesigual #diferencias #japanese #humor」。内容は、動画投稿者が道行くアジア系の男性(実はメキシコ人)に「君、中国人?」と尋ね、アジア人の見分け方を面白おかしく解説しようとするも、相手から「いやいや、俺はグアナフアト(メキシコの地名)出身だぜ!」と突っ込まれるというコメディ。

この動画に対し、コメント欄には多くの爆笑と共感の声が寄せられました。特に、アジア系の顔立ちを持つ人々へのステレオタイプや、国籍・文化の多様性に関するユーモラスなやり取りが、世界中の視聴者の心をつかんだようです。メキシコ国内だけでなく、他のラテンアメリカ諸国からも「あるある!」といったコメントが相次ぎました。

海外の反応

翻訳: グアナフアト出身で、チランゴ(メキシコシティの)訛りだけど中国人に見えるって、まるでレモン水がハイビスカスに見えてタマリンド味だった、みたいなもん😂😅

原文: Es de Guanajuato, habla como chilango pero parece chino es como ese clásico del agua de limón que parece de Jamaica pero sabe a tamarindo 😂😅

翻訳: 「おいおい、俺はグアナフアト出身だぜ!」最高だぜ100/10

原文: “nO m4mEs wEy sOy dE GuAnAjUaTo” fabuloso 100/10

翻訳: うちの田舎の論理:目が細い人を見たら「中国人」😃👌巻き毛の人を見たら「中国人」😃👌アニメ好きを見たら「中国人」😃👌適当な人でも「中国人」😃👌

原文: logica de mi pueblo polvoriento:ver alguien con ojos rasgados: CHINO 😃 👌ver alguien con el pelo risado: CHlNO 😃👌alguien que le gusta el anime: CHlNO 😃👌alguien random : CHINO 😃👌

翻訳: 間違えない唯一の方法は、パスポートを見せることだ。

原文: La única forma de no equivocarse es pidiéndoles el pasaporte.

翻訳: 実際には、中国人はつり目で、日本人はたれ目↘️ 君は間違っているよ。

原文: En realidad los chinos son los que tienen los ojos rasgados para arriba y los japoneses lo tienen para abajo ↘️ te equivocaste

翻訳: 日本人:目覚めてる 韓国人:ほぼ寝てる 中国人:寝てる

原文: japonés: despiertocoreano: casi dormidochino: dormido

翻訳: 彼:「おい、中国人か?もう間違えるなよ😁😁日本人、韓国人、中国人😃😃😄😄」 もう一人:「おいおい、俺はグアナフアト出身だぜ」 さらにひどいXD

原文: El:A no mames eres chino? No te confundas más😁😁Japonés, coreano, chino😃😃😄😄El otro:nmms wey soy de guanajuatoEsta peor XD

翻訳: 韓国人みたい、日本人みたいに髪を整えて、中国人みたいに着飾ってるのに、グアナフアト出身なんだ😂😂

原文: Parece coreano , se peina como japonés, viste como chino pero es de Guanajuato 😂😂

翻訳: ある韓国人の動画で、日本人、韓国人、中国人を見分ける最善の方法は、本人に尋ねることだと言っていた。彼自身も一目では違いが分からなかったそうだ。目の形というのは嘘だ、と。

原文: En un vídeo de un coreano dijo que la mejor forma de identificar a un japonés, coreano o chino, es preguntándole, ya que ni él sabía la diferencia así a simple vista. Que eso de la forma de sus ojos es mentira.

翻訳: 僕が「中国人」と言うと、妻が自動的に「韓国人よ!」と訂正する。

原文: Yo digo "chino"*Mi mujer automáticamente: ES COREANO!

翻訳: じゃあ、彼はグアナフアト出身の韓国人か。🤣🤣🤣

原文: Entonces es un Coreano de Guanajuato. 🤣🤣🤣

翻訳: -ようこそハイチの兄弟。 -おいおい、俺はベラクルス出身だぜ!😂

原文: -Bienvenido hermano Haitiano. -Oraverga soy de Veracru! 😂

翻訳: ラテンアメリカの人々:アジアの国々をからかう → アジアの人々:怒る → アジアの人々:ラテンアメリカをからかう → ラテンアメリカの人々:「メキシコだけじゃない!」と長文を打ち込む。

原文: Gente de latinoamerica:se burla de paises asiaticosGente asiatica:se molestaGente asiatica:se burla de latinoamericaGente de latinoamerica:NO SOMOS SOLO MEXICO inserte mucho texto

まとめ

この動画は、アジア系の顔立ちを持つ人々に対する一般的なステレオタイプと、その国籍や文化の多様性について、ユーモアを交えて考えるきっかけを与えてくれました。

特に、「いやいや、俺はグアナフアト出身だぜ!」というセリフは、多くのラテンアメリカの視聴者に響き渡り、自分たちのアイデンティティを誇りを持って主張する姿に共感と爆笑が巻き起こりました。目の形だけで国籍を判断することの難しさや、そのステレオタイプに対する皮肉なコメントも多数見られ、海外の多くの人々がこの「アジア人あるある」に直面していることが分かります。

アジア人と一括りにされがちな状況の中で、それぞれの文化や背景を理解することの重要性を、改めて感じさせてくれるような動画でした。

コメント (0)

まだコメントがありません。最初のコメントを投稿しましょう!